Готовый перевод I was reincarnated as a Magic Academy. Глава 76.2 + / Я перевоплотился в Магическую Академию: Глава 88.2 Наковальня за бортом!

[От лица Аюсеи]

"Вздох..."

Я подняла глаза на небо и не увидела признаков птиц или облаков дождя. Бесконечный океан был пуст и спокоен ... Не было даже самого маленького корабля в поле зрения.

Было скучно.

На этом маленьком плоту нечего было делать, ничего вообще ... Даже моя драгоценная коллекция книг была прочитана и перечитана так много раз, что я полностью потеряла к ней интерес. Ильси написал мне несколько историй из своего собственного мира, но его талант писателя и описания красот было несколько ... плоховатым. С другой стороны, его руководства и учебные пособия были потрясающими, простыми и понятными.

Поэтому, когда мы достигнем берега, я решила найти ближайшую библиотеку и напасть на нее! Я бы купила все книги там или даже лучше, я могла просто украсть их! Нет ... это было бы плохо. Ильси не хотел бы этого.

Выпустив еще один вздох, я оглянулся на своего мужа. Он плыл рядом с Наньей, они оба толкали этот плот, болтая ногами. Обычно, это не было бы очень эффективным видом транспорта, но, как ни удивительно, сила их ног уже была абсурдного уровня. Мы двигались быстрее, чем любая лодка, на которой я имела удовольствие плавать.

На самом деле, они могли поднять этот плот над их головами и бежать по воде, но тогда непрерывная тряска сделает наше путешествии болезненным ... И я уже могу представить, как Тамара раздражается этим и начинает шипеть на них.И для Шантеи было бы нехорошо, она должна быть осторожна ... подумала я.

Бросив свой взгляд на котана, я увидела, как она наслаждалась ласковой сессией с Шантеей. Рядом с ней была Зорея, которая смотрела в глубины океана, словно пытаясь найти секрет бессмертия. Ее щит хранился внутри маленького Кристалла, встроенного в ее правую руку. У всех нас был такой один, и он был скрыт прямо под кожей. Ильси назвал это "небольшим апгрейдом", но все остальные видели это как удивительную вещь.

Причиной этого было то, что у всех нас был бы быстрый доступ к нашим персонализированным предметам. Беспокоить Ильси и Нанью, чтобы вытащить или положить на хранение что либо, каждый раз, стало слишком хлопотно, и это было не очень эффективно.

Все, в чем мы прибыли на остров, давно износилось. Доспехи Зореи несколько раз превращались в пыль. Однажды, во время практики, на ней не осталось ничего, совершенно голая ... Прежде чем она начала плакать от смущения, Ильси 'украл' ее с поля битвы и запер нас за пределами своей комнаты. Когда мы поняли его ИСТИННЫЕ намерения, было уже слишком поздно ... Нанья больше всего жаловалась на этот инцидент.

Чтобы держать нас в безопасности, а также поднять наш боевой потенциал, Ильси сделал нам специальное оружие и доспехи. Он обновлял их каждый раз, когда мы становились сильнее, или он разработал для них новую технологию. По сравнению с тем, что могли сделать самые блестящие кузнецы трех континентов, предметы Ильси были в миллион раз лучше. Только один мой меч, если он был дан Данкюну, тот мог бы легко увеличить свою силу не менее чем в десять раз.

Как будто нам силы Над Высших было недостаточно ... Подумал я и еще раз вздохнула.

Конечно, мы пообещали себе не злоупотреблять этими вещами слишком много. Мы будем использовать их только тогда, когда посчитаем, что это абсолютно необходимо. Для любой другой ситуации, связанной с Высшими и случайной группой бандитов, у нас было простое оружие, которое могло противостоять части нашей неистовой силы.

Я сомневался, что Ильси задумывался об этом, но если бы мы этого захотели, мы могли бы легко завоевать все три континента в течение нескольких дней. На них не было силы, способной противостоять нам.

Вглядываясь вдаль, я начала вспоминать время, до встречи с Ильси. Как я жила, проклятая,мне оставались только считать дни, пока я не стал жертвой когтей смерти. Политически тогда я занимала место принцессы Теслов, но не имела реальной власти для ее поддержки статуса. Затем все эти бесчисленные часы, когда я была вынуждена учиться тому, как стать идеальной женой и вести себя как изысканная и элегантная дама.

По правде говоря, меня фактически обучали, чтобы я стала послушной смиреной трофейной женой, а не королевой ... и, конечно же никакой речи о любви.

Если бы мои прежние наставники увидели меня сейчас, они, несомненно, были бы возмущены и потребовали бы, чтобы меня переучили. Они, несомненно, скажут, что щеголять рядом с Ильси, желая быть рядом с ним, и иногда выражая мое желание монополизировать его, было поведением, которое нанесло огромный урон репутации и статусу моей семьи. Как принцесса Теслов, по их мнению, я должен был сидеть за мужем, действовать красиво и элегантно, как фарфоровая кукла, и действовать в соответствии мировоззрения дворян.

Если бы они узнали, что я полностью отказалась от такого образа жизни ... подумал я, а потом хихикнула.

Честно говоря, я больше не беспокоилась о битве за трон или о, проклятие которое будто бы было нереально снять. Эта часть моей жизни была закончена, и после стольких ночей с моим мужем и приключениями вместе с моими друзьями я решила, что возвращение к моей жизни принцессы будет для меня чем-то сродни смертного приговора.

Кроме того, Теслов не заслуживало меня или мою силу ... И если бы этот старикашка попробывал оттащить меня назад или использовать Ильси каким-либо образом или способом, я была бы тем, кто оторвал бы их головы, а не Шантея.

"Хм?" Я встала на плот и посмотрела вдаль.

"Что это?" - спросила Шантея.

"Муня ~ не останавливайся ~ ласкай меня дальше!" - просила котан.

"Кажется, я вижу что-то вдали ..." Я указала перед собой.

"Хм ... пятнышко," - сказала Зорея, прищурившись.

"Я подлечу и лучше рассмотрю," - сказала я им.

Используя магию ветра, я взлетела в воздух, а затем посмотрела вдаль. Я не ошиблась. На горизонте что-то было.

"КОРАБЛЬ! Я ВИЖУ КОРАБЛЬ!"- закричала я.

Наконец-то! Дни бесконечной скуки, наконец, подошли к концу.

Остановив свое заклинание, я упала назад на плот.

Всплеск!

Моя посадка была немного грубой, заставляя его окунутся в воду, но небольшое судно не развалилось.

"Это корабль!" - снова сказала я.

"Замечательно!" Ильси поднял кулак к небу.

"Наконец ..." Нанья вздохнула от раздражения.

"Хм,а где Зорея?" Внезапно спросил Ильси.

Моргнув от удивления, я оглянулась. Крестоносец исчезла. То место, где она сидела всего лишь минуту назад, было пустым.

"Она, должно быть, упала в воду!" - сказала я.

"Ах! Наковальня за бортом! Кто-то пойдет и спасет мою жену!" - закричал Ильси.

Я прыгнула в воду и использовала много Магической Энергии, чтобы приблизится к ней.

Женщина, о которой идет речь, тонула, как камень, в ее броне. Я знала, что она не хочет расставаться с ней, но все же ...

Зорея! Не утони! думала я.

Ну, я была уверена, что Ильси спасет ее в последнюю минуту в худшем случае, и она не была идиоткой, чтобы позволить себе утонуть.

Я схватила ее за пластину на спине и притянула к себе. Благодаря моей скорости и силе я смогла быстро подняться на поверхность.

"Мы здесь!" - позвала я, когда вынырнула.

Когда я вытащила голову Зореи над водой, она от кашляла воду, и мы подплыли к плоту. Ильси вытянул ее, и я тоже вылезла из воды.

"Ты в порядке?" - спросил встревоженный Ильси.

"Я думала, что утону," - сказала она, выливая воду из ее доспехов.

"Давай, вытащим тебя из этих доспехов, прежде чем ты простудишься," - сказал Ильси.

"Ах! Не нужно! "Она покачала головой, но он использовал Поглощение и снял его.

Сразу же щеки Зореи покраснели, и у нее был вид, будто она сейчас заплачет.

"Хм ..." Ильси прищурился и снова надел броню.

На ее лице было видно облегчение, затем Ильси снова поглотил его. Ее лицо покраснело. Он вернул его обратно. Она снова успокоилась.

Этот цикл повторялся несколько раз, пока Нанья не прекратила его ударив Ильси по затылку.

"Хватит уже! Нам нужно добраться до этой лодки,"- сказала она.

"Оуч ... точно," - ответил он, потирая затылок.

Я хихикнула и поцеловала Ильси в щеку.

"Нанья права. Нам надоел этот плот." Я улыбнулась.

"Хорошо ..." он кивнул.

Таким образом, мы направились к судну, которое я увидела на дальнем расстоянии. Мне было очень интересно узнать,к какой стране или торговой компании оно принадлежит ...

http://tl.rulate.ru/book/15715/333119

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Нормальная скорость.
Сколько ещё глав есть не переведённых?
Развернуть
#
101 :) посчитал, спасибо за покупку глав :) Вы мой единственный :)
Развернуть
#
За хорошую книгу в читабельном переводе можно и заплатить ;)
Развернуть
#
Ну пока так думает только один человек :))))
Развернуть
#
И если ещо и редактировать, то я чокнусь :))))))) те что побольше главы и так по 3-4 часа съедают 😓
Развернуть
#
Мы терпеливые.
А если с вычиткой - могу и помочь, в принципе. Обычно я ленив и просто игнорирую опечатки всякие там ;)
Развернуть
#
с редактурой ?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь