Готовый перевод Tensei shi tara doragon no tamago datta ~ saikyō igai mezasa nē ~ / Reincarnated as a Dragon’s Egg ~Lets Aim to Be the Strongest~ / Перерождение в яйцо дракона ~Я стану самым сильным~: Глава 233

Глава 233. Признаки Мантикоры.

- Путешественница - это женщина, посетившая наше поселение. Демон напал на нее, и она была ранена... и ей нужно вывести яд из организма, поэтому мы собираем травы, которые должны стать ингредиентом противоядия.

Хиби сказала мне об этом в [чтении].

Когда я слушаю, крючок внутри меня постепенно становится больше.

Я так не думаю.

Но нет материала, который можно отрицать. Это также объясняет то, что мне было интересно.

Есть ли что-нибудь более решительное, что вы можете сказать прямо сейчас?

Я думал об этом.

Где был район, где был ранен путешественник?

Я помню, как посмотрел на нее и спросил.

- Где ... в живот. К счастью, рана была неглубокой из-за атаки военного корабля, но все же ...

Сомнение превратилось в уверенность.

Почти наверняка это Мантикора.

После того, как она получила от меня [ядовитые зубы], она ворвалась в поселение Литвеалов с [искусством гуманизации].

Я ел детей из разрозненного поселения, и, если бы я пострадал, со мной обращались бы в образе путешественника. Это парень с духом.

Если я оставлю тебя в покое, это отстой.

Когда рана полностью заживет, я уверен, что он снова съест ребенка.

Я смотрю в сторону Уайта.

Прости, Уайт. Мне нужно время, чтобы добраться домой.

Дай мне посмотреть, что я могу сделать с твоим родным городом, и тебе придется подождать еще немного.

Посмотрев на движение моих глаз, Барон странно наклоняет шею.

Возможно, вам было интересно, обнаружил ли я признаки демонов.

Повернув шею назад, он слегка нахмурился, закрыв глаза.

Я слегка качаю головой.

Людям Литвеалов не стоит сейчас говорить об Уайте.

[Рассказчик] читает мои мысли, поэтому в некоторых случаях они могут отслеживать мои мысли.

Мне хотелось бы думать, что я могу брать только то, что я хорошо помню, но я не знаю, сколько это стоит, потому что я не могу это использовать.

Тебе следует быть осторожным.

Удобно, но вы, возможно, захотите по возможности избегать разговоров с ведьмой.

Кажется, рано просить вас двоих вернуться к литвеалам.

Я сгибаюсь в спине и ползу по земле.

Я посоветовал им обоим встать на спину своим взглядом, прежде чем опустить шею на землю.

Хиби медленно подходит, но Барон остается на месте.

Он кладет копье на землю, закрывает глаза и наклоняет голову вперед.

Разве ты не можешь просто оседлать меня, как ведьма?

Во мне возникла теория бывшей женщины.

Не вступайте в интимные отношения, если считаете это непристойным.

Но если так, должен ли я оставить Барона в соответствии со своими привычками?

- Ха! Я постараюсь сделать это в одиночку!

О, это разделение ролей?

Мм-хм. Но не похоже, что мы это обсуждали, и в конце концов, только ведьма может оседлать Бога Дракона с самого начала. Сугубо теоретически.

Но с одним Бароном интересно, может ли Бездна охотиться ...

Бездна внезапно исчезает или не может следить глазами за своей фигурой.

Я не хочу обращать особого внимания на Ависа, поэтому не проверял, но, вероятно, у него есть эти навыки.

Я думаю, проводя лапой по земле.

Когда Авис и Барон дрались раньше, Хиби все время что-то кричала.

Я думал, что это какое-то заклинание, но, вероятно, оно заставляло Барона двигаться.

С тех пор, как Бездна исчезла, Хиби кричала громче.

Может быть, у нее есть [восприятие знаков] или подобные навыки.

Без этой помощи, не стал бы Барон жертвой случайного удара Бездны?

Насколько я мог видеть, это выглядело так, как будто я, наконец, получил преимущество с помощью ведьмы.

Я просто хочу, чтобы вы перевернули его после сбора трав, если возможно.

Я предсказываю, что травы больше не нужны.

Кроме того, если вы покажете мне дорогу, я уверен, что вы скоро их заберете.

Я просто хочу хоть раз отвести Уайта и Трента обратно в храм ...

Но [распознавание знаков] в [чтении]?

Ведьмы-литвеалы, обычно вы хороши.

Парень опустил голову.

Будет ли Уайт помнить? Если так, то было бы довольно удобно.

- Ага.

- Ух! Бог драконов!? Что ... что ...

Партнер поднимает барона.

- А? Эй, эй, что ты делаешь?

Другая сторона кладет Барона на спину и смотрит на меня.

Черт, это было просто мое лицо, говорящее, что все будет хорошо.

Также, пожалуйста, будьте немного вежливее ... потому что это круто.

Эй, Барон, стисни зубы.

У тебя нет крови, но это немного плохо.

Это чудовище.

Это банально, но для человека каждое его движение вызывает страх.

Барон, вы волновались из-за чая.

Если я не справлюсь с этим, я немного задержусь.

Следующее, что я знаю, это ...

- Риу, это форма зуба Бога Дракона ... Привет, Мастер Хиби! Мастер Хиби, смотри! Это, это ... Смотри, смотри!

Барон нагнул шею и обнаружил, что его бок покраснел, и его лицо покраснело от радости.

Ух ты, полуголый мужчина устроил сцену, скручивая свое тело и демонстрируя свой бок девушке, сидящей впереди.

... Этот парень немного извращенец.

Я начинаю бояться поселка Литвеалов.

Думаю, они не такие глупые, как Барон.

Дайте мне слепок зуба, мне все равно, что вы говорите.

Я не делаю все возможное, чтобы правильно сказать слово. Я встряхну.

- Ага ...

С овощами тоже справились.

Он взглянул достаточно, чтобы увидеть выражение его лица.

Он нагло вытягивает шею вперед и отворачивается от Барона.

http://tl.rulate.ru/book/146/1176292

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь