Готовый перевод Hakai Me no Yuuri / Разрушительница Юри: странные отношения с самым сильным учителем: Глава 51 - Перед отъездом

ПEPЕД OTЪЕЗДОM

Hа следующий день, мы с Хасталoм отправились в Маребу, чтобы сообщить г-ну Ореасу, что мы принимаем его предложение.

Хастал обратился в лошадь, и я еду верxом. Эта трансформация – удивительная штука!

— Юри, опасно ездить верхом неправильно, ты знаешь?

— А кто в этом виноват? Очень болит задница от вчерашних «погружений»!

— То, что будет преследовать тебя…

— Бахамут дал мне ужасное заклинание…

— Даже я бы ни за что не сказал «давай попробуем, пока я в облике лошади», так что не беспокойся.

— Как ты вообще смог до этого додуматься? Это пугает меня сильнее. Я бы точно умерла от этого.

Возможно, благодаря тому, что он стал лошадью с великолепным телосложением, мы спустились с горы менее чем за 2 часа, когда обычно уходит около трех. Оказавшись рядом с деревней, Хастал трансформировался обратно в человека. Конечно, я проверила сразу, один у него или опять два.

— Разве он не больше, чем обычно?

— Он был таким всегда.

— Наверное, это просто разница между реальностью и воображением.

Да, я не стеснялась ничего с самого начала, ведь когда наши мысли сходятся, я становлюсь такой же испорченной, как и он.

Мы прошли немного и увидели ворота деревни. Г-н Ким, как всегда, стоял на страже. Он так много работает, интересно, он когда-нибудь отдыхает?

— Доброе утро, г-н Ким.

— Доброе, г-жа Альбин.

— Ух… обращение ко мне таким образом до сих пор заставляет меня смущаться.

— Доброе утро. Понял, я тут в качестве дополнения к тебе, значит!

— Дамы вперед, как говорится!

C тех пор, как Хастал взял меня в жены, возникли неправильные представления о его сексуальном расположении, и кажется, что жители деревни теперь меньше его осуждают. Когда как женщины с дочерьми от него больше сторонятся. Возможно, это потому, что, видя некоторые недостатки человека, заставляет их быть дружелюбным с ними? Прежде чем он стал совершенным сверхчеловеком, я вспомнила о его проступках прошлой ночью.

— Это то?

— Не уверен, что ты имеешь в виду, но, когда у тебя такое выражение лица, ты обычно думаешь о чем-то грубом.

— Положи руку на грудь и подумай. Думаю, что-то да придет в голову.

— Хмм?

Он положил руку мне на грудь.

— Я разве говорила о своей груди?

— Я подумал, что так будет лучше.

— Ах, извините-с.

Я бешусь от его беспечного ответа, г-н Ким выглядит так, будто сейчас вырвет от поведения Хастала.

— Пришли за покупками? Я думал вы уже достаточно закупились, нет?

— Нет, у нас дела с г-ном Ореасом. Я знаю, он остановился у г-на Холта.

— А, это тот волшебник! Он чем-то похож на вас.

— Чем это? — Хастал упрекнул Кима.

Наверное, его можно понять, он только что увидел, как женщину схватили за грудь у всех на глаз.

— Я имею в виду… Ахахах

— Так, ладно. Чего стоим, мы можем войти?

— В этой деревне нет ворот, которые остановили бы Хастала. Так что, вперед!

— Спасибо.

Пока мы шли по деревне до дома г-на Холта, я решила поговорить о вчерашнем диалоге. Он сидел в подвале, поэтому, вероятно, многого не слышал, нужно это проверить.

— Ты понимаешь, что он говорил?

— Да, главная цель – истребить фантомного вора. В эти дни они очень необычны.

— То есть те, кто называет себя призрачным вором, появляются часто?

— Не очень. Их не особо боятся, но такое название показывает их статус…

Это не очень высокая их оценка, но, кажется, они какие-то удивительные и с капелькой харизмы?

Но, кажется, они возникают довольно часто.

— Ты когда-нибудь ловил таких, Хастал?

— Несколько, но они не оправдали ожиданий. Но я больше занимался уничтожением магических зверей, так что воров совсем мало.

— То есть и у тебя не было опыта с таким делом. Все будет нормально?

Я не хочу, чтобы он боролся с тем, против которого у нет особых навыков.

— Я хочу испытать свое тело, насколько оно сильное, изменились ли мои способности и как влияет трансформация.

— То есть твои основные физические способности, и какое влияние на них оказывают изменения в твоем теле?

— Если я потерплю неудачу в уничтожении магического зверя, тогда жизни на грани, но против вора, скорее всего, до смерти сражаться не будем. Даже если я провалюсь, я потеряю только свою репутацию.

Он говорил со мной беззаботно, и я подавила свое легкое беспокойство, когда мы прибыли в дом г-на Холта.

У меня таилась сильная неохота браться за это дело, и это чувство становилось все сильнее… Но даже так, мы не можем отступить после того, как зашли так далеко. Постучавшись в дверь, я услышал голос Марл, доносящийся изнутри.

— ...Упс, я не хочу быть ударена дверью…

В последнее время я привыкла к насмешкам в мою сторону. Я делаю шаг назад, чтобы защититься от возможного удара.

Как и ожидалось, дверь распахнулась и ... Ага, если бы я стояла перед дверью, то отлетела бы метров на 5 назад?

И изнутри, Марл—

— Ах, стоп!

— ... А?

С пугающей скоростью что-то вылетело изнутри... и вместе с громким стуком уперлось прямо мне в живот.

— Эй, Ийг. Тише! Я знаю, что ты счастлив, но ты слишком сильно врезался в нее!

— Эууууух…

Давно я не блевала...

~*~*~*~*~*~~

— Ты злишься на меня, Ийг? Конечно, было неправильно оставлять тебя в Солкалисе на 3 дня, но это все Хастал! Я не виновата! И прогнал тебя он, а не я!

— Хватит винить меня во всем. Прости, я был не прав.

После того, как меня отвели в гостиную, я разговаривала с Ийгом, а Хастал почему-то был не очень вежлив.

Видя изменения в Ийге, я погладила его по голове, и пока мы ждали Ореаса, Ийг буквально вышел в окно.

— Что он задумал?

— Эй, Ийг! Не смей этого делать!

— О боже?

Марл побежала вниз. И через мгновение раздался ужасный крик.

— Ох! Ты снова, креветка? Я здесь уже был! Черт, я могу умереть от отдышки. Ты хочешь меня убить??? Ийг, плохие детки остаются без ужина!

Алек пришел, а Ийг отправился наблюдать за территорией. Я очень рада, что он надлежащим образом выполняет мое поручение. Это что-то вроде родительской любви…

— Нам… нужно оставить их так?

— Г-н Ореас, лишь день.

— Вчера вечером у входа тоже что-то произошло. Так каждый час случается?

— Наверное.

— Алек… извини.

— Что там, Хастал?

— Чертова ящерица, я сделаю из тебя отбивную! ФАЗОВЫЙ ПРИХОД!

БУМ, БААХ, БУУМ… звуки, которые, кажется, пронеслись по всей деревне!

- Может, нам их остановить? -

— Вы оба! Когда-нибудь прекратите или нет! Как же я вас ненавижу! ОБОИХ! — раздался раздраженный голос Марл, и звуки прекратились.

Обучение послушанию, кажется, проходит успешно… как для Ийга, так и для Алека.

~*~*~*~*~*

Некоторое время спустя, Алек и Марл вошли в гостиную, как раз к чаю. Даже сейчас Ийг сидит, зажатый с двух сторон, показывая, как он привык к работе надзирателя.

— Г-н Хастал, давно не виделись.

— Рад видеть вас в добром здравии.

— Я поздравляю вас с женитьбой. К сожалению, я без подарка.

— Не беспокойтесь. Юри со мной, и наша жизнь сильно не изменилась.

— Что думаете о моем судьбоносном решении?

Я пинаю Хастала по ноге под столом за такие ужасные слова. Но, как и ожидалось, боли никакой он не почувствовал.

Марл заметила это и завистью на нас посмотрела. А Алек, кажется, проглотил ложку сахара.

— Вы знаете, какое предложение у меня?

— Юри рассказала мне. Все в порядке.

— Значит, вы согласны?

— Да, я думаю, мы примем ваше предложение.

— Спасибо! — сказал г-н Ореас с облегчением.

— Джек и Кейл, кажется, ни на что не годятся.

— А что насчет мисс Беллы и г-на Бэйв? Они должны подойти на такое дело?

— Мисс Юри… а полмесяца назад вы были в состоянии справиться со своей обычной работой…

— Ну, быть молодоженами… это развращяет.

— Почему ты отвечаешь, Хастал?

— Ну, конечно, ваша порочность полмесяца назад – это тема, которая может длиться всю жизнь.

— Полмесяца назад... конечно ... казалось, что нормальное функционирование человека прекратилось. Для меня и для него.

— Что это значит…?

— Ну да. Я бы не сказал, что они ладят так же хорошо, как вы двое.

— Ну, это здорово. Мы должны их поздравить.

— Это действительно повод отпраздновать, хотя ... интересно...

Холодный пот капает со лба г-на Ореаса. Есть проблема?

— Как бы выразиться... если бы я сказал, что слово «обучение» приходит на ум, видя их, вы бы это поняли.

— Аа—…

Мисс Белла, должно быть, начала продумать свой план по получению идеального бойфренда. Покойтесь с миром, г-н Бэйв.

— Эй, Учитель, если вы направляетесь в Корнус, то я могу…

— К сожалению, Алек, тебе придется остаться. Ты только что вернулся из долгого отпуска месяц назад; ты думаешь, тебе дадут еще один так сразу?

— Тьфу... я думаю, вы правы.

— Я думаю, что в Корнус поедем я, Юри и Ийг. Я оставляю деревню в твоих руках.

— Да, хорошо!

Несмотря на то, что он был разочарован, когда услышал, что ему придется остаться здесь, радость быстро вернулась, когда доверие Учителя было возложено на него. Он все еще такой ребенок…

И так, после встречи с г-ном Густаром, которому мы привезли месячный запас колец на продажу, мы двинулись в сторону Корнуса.

 

P.S.  в предыдущей главе, где Юри удивляется, почему хозяйство Хастала стало больше – это не то, чему она удивлялась. Сейчас оказалось, что у него было 2 половых органа.

http://tl.rulate.ru/book/13931/890524

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я не понимаю - почему я это читаю?
Ничишуя не понятно, где удивление в главах было?
Есть ещё кто живой?
Надеюсь это P.S -автора, а не Гугл-переводчика...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь