Готовый перевод The Feast / Пир: Глава193. Отличный повод

Теперь, когда старый безумец принял решение, он приказал своим товарищам-фермерам запереть Хао Дуна в родовом зале. Услышав это, Чан Сань и Дуань Тинсюань вздохнули с облегчением. Чан Сань обратился к другим слугам:

- Теперь, когда случилось такое, кто-то должен пойти и сообщить об этом хозяину. Я думаю, мы отпустим Лян Шу. Этот парень живой и быстро передвигается. Будет правильно послать его с таким поручением.

Все остальные захихикали. Взглянув на небо, они увидели, что уже близок полдень. Кому охота путешествовать под таким палящим солнцем? Более того, поскольку их управляющий ставит работу выше кровных уз, ни у кого не возникло никаких претензий. Когда все согласились, Чан Сань полез в свою сумку, достал жареное Махуа и, передавая его Дуань Тинсюаню, заметил:

- Ну, иди и возвращайся побыстрее. Это Махуа - обед, который твоя жена приготовила для нашей поездки. Возьми мою порцию, съешь ее по дороге, хорошо?

Дуань Тинсюань всем лицом выразил нежелание, но затем, казалось, неохотно согласился. Наконец, с удрученным видом приняв пончики, он печально направился туда, где они привязали своих лошадей. Лошади все еще паслись на траве под присмотром двух местных фермеров.

Под смех других слуг он вскочил на вороного коня, повернул в сторону округа Дуннин и вскоре исчез из виду.

Дуань Тинсюаня мчался на лошади, минуя главную дорогу в сторону Сучжоу. Когда он скакал галопом по обрывистой боковой дороге, лошадь внезапно рухнула без всякой причины. К счастью, он быстро заметил проблему и успел соскользнуть с лошади, прежде чем она упала. В противном случае, кто знает, что случилось бы. Даже так он получил удар по голове, а его лицо покрылось дорожной пылью и грязью.

Лошадь продолжала тяжело дышать, и Дуань Тинсюань сделал вид, что небрежно оглядывает ее, прежде чем усесться на большой камень у дороги, бормоча проклятия и игнорируя бедное животное. Он откусил несколько кусочков от Махуа и бесцельно огляделся. По сути он внимательно исследовал местность.

Именно здесь Лонг Пинчжан столкнулся со своим несчастным случаем.

Он обнаружил, что именно этот Хао Дун тайно шпионил за ним. После некоторого расследования он выяснил, что происхождение этого человека довольно мутное. Однако, поскольку он был всего лишь слугой, Су Дон Лу не потрудился заглянуть слишком глубоко в его прошлое. Более того, он уже понял, что Лу Фэн Юй, должно быть, организовал шпионов, чтобы следить за ним, но просто притворился, что не догадывается об этом. В конце концов, наличие шпионов - это полезный способ передать любую информацию, которую он хотел. К сожалению, из-за этой небрежности Дуань Тинсюань едва не попал в беду.

К счастью, Хао Дун имел отчаянную жадность к деньгам. Поэтому, когда Дуань Тинсюань услышал от Чан Саня, что в родовом зале этого города находится бесценная шкатулка черного дерева, он немедленно придумал план, как втянуть этого парня в неприятности. Как и следовало ожидать, с драгоценной эбонитовой шкатулкой в качестве приманки, Хао Дун сам нетерпеливо прыгнул в ловушку и тут же оказался по шею в беде.

Когда шпион был убран с дороги, Дуань Тинсюань наконец-то получил возможность спокойно исследовать это место. Его слух был необычайно чувствителен, и, если бы кто-нибудь последовал за ним, он бы сразу это понял. Что же касается его маленького представления с лошадью, то лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Кто знает, может быть, кто-то наблюдает за этим местом с противоположной горы. Если он вызовет у них подозрение, не потеряет ли он всякую возможность расследовать смерть Лонг Пинчжана?

Дуань Тинсюань неторопливо грыз жареное тесто и, как только оно исчезло, он, наконец встал, чтобы проверить состояние лошади. Он использовал какие-то хитрости, чтобы тайком заставить ее забиться в судорогах, так как же она могла чудесным образом оправиться через полчаса? Лошадь фыркнула и заржала в знак протеста, когда он ее ткнул. Она явно хотела еще немного отдохнуть. Дуань Тинсюань сделал вид, что скучает, и начал бесцельно расхаживать вокруг. Внезапно он коснулся своей талии и резко выпрямился, а затем начал похлопывать себя по карманам и лихорадочно оглядываться, как будто искал какой-то потерянный предмет.

Покончив с первым выступлением, он наконец приступил к серьезному исследованию местности. Однако, как уже упоминал Су Дон Лу, в этом районе нечего было искать. Кроме того, прошло уже несколько месяцев после инцидента, что там могли остаться хоть какие-то улики?

Тем не менее, он продолжал упорно искать, но, после недолгих поисков, наконец, встал с опущенными плечами. Однако его глаза были остры, когда он осматривал окрестности. Он очистил свой разум и огляделся еще раз, когда внезапно что-то приметил краем глаза. Дуань Тинсюань немедленно повернулся в ту сторону. Там, под большим кленом, среди сочной зеленой травы лежал круглый белый камень.

Сердце Дуань Тинсюаня пропустило пару ударов, и он продолжил свой «поиск потерянного предмета», направляясь к дереву. Оказавшись там, он присел на корточки, раздвинул длинные стебли травы и увидел, что белый круглый камень был помещен на вершине двух камней в форме буквы П. Возможно, конструкция была скрыта травой и, так как это были всего лишь камни, она до сих пор оставалась незамеченной.

Руки маленького маркиза мгновенно вспотели, сердце учащенно забилось, и во рту пересохло, когда он уставился на маленькое каменное образование. Когда они были студентами, он и Лонг Пинчжан, а также несколько хороших друзей часто выгравировали случайные символы и словосочетания на белом нефрите в качестве головоломок для других. Ответом может быть одно-единственное слово или целое стихотворение. У Цинху был мастером в этой игре. Как человек с острым умом, Дуань Тинсюань тоже наслаждался такими ребусами. На самом деле, Лонг Пинчжан был наименее опытен в этом. Каждый раз, когда они играли в эту игру, он всегда заканчивал с наименьшим количеством очков и часто наказывался учителем.

Дуань Тинсюань вспоминал смешные случаи из прошлого, а затем его пронзила мысль, что его друга больше нет в мире живых, вызывая боль в сердце. Он протянул дрожащую руку к белому камню. Когда он был еще далеко, то заметил, что скала имеет круглую плоскую форму и поэтому не должна торчать над травой. Именно эта неестественность и привлекла его внимание в первую очередь. Он действительно не думал, что сможет здесь что-то найти. Подумать только, он действительно обнаружил предсмертное послание, оставленное Лонг Пинчжаном.

Белый камень был совершенно гладким и блестящим, и, как ни старался Дуань Тинсюань, он не мог найти на нем никаких надписей. В отчаянии он поднял два обычных на вид камня, которые служили опорами, и заметил узор на углу одного из них. Это был не иероглиф, а несколько неясных, волнистых линий. Дуань Тинсюань был очень хорошо знаком с этим рисунком. Почти на каждом предмете одежды, которым он владел, были эти линии на манжетах и подолах. Это был узор облаков.

Он посмотрел вверх на ветви дерева, под деревом была белая скала, а под ней - два камня, и только на одном из них виднелся узор облаков. Может быть, это... тайное послание, которое оставил ему Пинчжан? Но что это может быть? Кленовое дерево, белая скала, узор облаков... с точки зрения литературы эти три вещи легко напоминают поэму династии Тан «Горный тур» Ду Му [1].

Каменная тропа вьется вверх по горе,

Белые облака расступаются, открывая деревню

Карета останавливается под любимым кленом,

Красные листья сияют морозной февральской ночью

Короткое стихотворение сорвалось с губ Дуань Тинсюаня, когда он бросил взгляд на горизонт. Он сказал себе:

- Пинчжан, это ключ ко мне? Тебе удалось что-то обнаружить и оставить эту подсказку здесь? Что ты хотел этим сказать? Это имя какого-то человека? Место? Или, может быть, это событие?

После долгих раздумий Дуань Тинсюань все еще не мог понять, что за этим кроется, и ему ничего не оставалось, как положить камень в сумку. Он бросил на окрестности последний взгляд. Не найдя других улик, он вздохнул. Уже было чудом найти это послание от Лонг Пинчжана.

Он взглянул на небо и вздохнул:

- Пинчжан, почему-то я все время чувствую, что ты рядом со мной, ты, должно быть, «умер с открытыми глазами». Твой мстительный дух, вероятно, все еще где-то здесь, ну тогда смотри, как я найду твоего убийцу и отомщу за тебя. Как только я разоблачу заговоры короля Сянъяна, ты сможешь спать спокойно. Пинчжан, ты должен смотреть и ждать. Я позабочусь, чтобы этот день настал.

 

[1] Ду Му – поэт династии Тан. Очень знаменитый.

http://tl.rulate.ru/book/13874/950473

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот умирающему только ребусы сочинять и придумать, как его изобразить на натуре!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь