Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 36

Глава 36

Убийственный дьявол (3)

В день Фестиваля фонарей сразу после обеда Юси искала Хана Цзянье, чтобы уговорить его уйти пораньше.

Хан Цзянье не мог удержаться и не засмеяться от рвения Юси:

- Вы слишком взволнованы. Сейчас только полдень, и до наступления вечера осталось еще несколько часов.

Юси потянула за рукав Хан Цзянье и сказала:

- Второй брат, я устала от безделья. Я хочу пойти на улицу Шанюань, чтобы сначала проведать Маму Фанг.

Хан Цзянье посмотрел на Юси, которая, с тревогой ждала его ответа. Ее взгляд, казалось, говорил, что если он не согласится, она будет плакать.

«Как он мог не согласиться?».

- От улицы Шанюань до городской стены фонарей у реки, езды не более часа. Нам еще рано идти.

Юси, естественно, рассчитала время:

- После того, как я проведаю Маму Фанг, я хочу пойти в книжный магазин, чтобы купить себе книги.

Хан Цзянье не понял, что пытается сделать Юси, и сказал:

- Просто скажите мне, какие книги вы хотите купить, и я куплю их для тебя.

Юси покачала головой и сказала:

- Второй брат, я слышала, что тебе завтра нужно идти на гору. Предполагается, что в следующий раз, вы вернетесь на фестиваль лодок-драконов. Второй брат, мне нечего делать сегодня и если мы выйдем пораньше, ни чего страшного не произойдет. Второй брат, пожалуйста, согласитесь с моей просьбой!

Хан Цзянье колебался, он не мог противостоять женскому кокетству и настойчивости.

- Ну ... позвольте мне сначала рассказать Старшему брату.

Хан Цзинцзюнь так же собирался купить книги в книжном магазине, поэтому у него не было проблем с просьбой Юси:

- Хорошо. Хан Цзянье сначала сопроводит вас на улицу Шанюань. А я буду ждать вас в книжном магазине. Как оказалось, он знал, что книжный магазин не будет закрыт даже во время Фестиваля фонарей.

Мама Фанг испугалась, увидев Юси, и Хан Цзянье в магазине. Когда она успокоилась, она дала им подарки, а затем пригласила их в дом.

Юси посмотрела на магазин, и увидела, что он был совершенно не таким, каким он был в первый раз, когда она пришла сюда. Перед магазином был построен навес, под которым стояли шесть небольших столов и стулья. За которыми, ели посетители магазина.

Когда они вошли в дом, Юси сказала Хан Цзянье с улыбкой:

- Второй брат, я пойду на задний двор и посмотрю, что изменилось там.

Хуншань и Моджу, последовали за ней с пакетами в руках.

Небольшой задний двор также претерпел большие изменения, навесы были построены с обеих сторон. Внутри левого навеса были сложены груды дров, а под правым навесом была построена - дровяная печь.

Юси пошла не на кухню, а в спальню мамы Фанг. Глядя на простую обстановку в комнате, ее глаза стали грустными:

- Мама, тебе, должно быть, было трудно. Первое время выручка была маленькой.

Мама Фанг улыбнулась и сказала:

- Нет, это было не сложно. По крайней мере, у меня есть чем заняться каждый день. Это заставляет меня снова чувствовать себя энергичной!

Здесь ей приходилось вставать каждый день пораньше, чтобы нарезать начинку и приготовить баоцзы (наполненную паровую булочку). Просто она могла делать здесь все, не беспокоясь о том, что ее Мисс будет недовольна, если она что-то сделает не так, и мысль о том, что она зарабатывает деньги для своей Мисс, заставила ее почувствовать, что это занятие очень важно.

Юси подумала, что после продажи рецепта мази и покупки некоторых вещей она не позволит маме Фанг снова выполнять такую тяжелую работу.

Мама Фанг позвонила Ан и сказала:

- Мисс, это моя помощница Ан. Она делает всю тяжелую работу, рубит дрова и носит воду в магазин. Она также продает паровые булочки каждое утро.

Мама Фанг занималась тем, что делала баоцзы, продавала их на улице и приветствовала гостей. Все это было построено, было сделано помощницей Ан. Ан была большой и высокой, к тому же сильной как мужчина. Это кстати было причиной, почему она понравилась Сянъяну, и он ее укупил в качестве помощницы Маме Фанг

Юси наградила помощницу Ан красным конвертом и подняла месячную зарплату с шестисот монет до одной серебряной монеты.

Помощница Ан встала на колени и с благодарностью сказала:

- Спасибо, Мисс, за вашу милость.

С этими большими деньгами, она сможет быстрее найти свою семью.

Юси еще некоторое время побыла в магазине и в половине третьего ушла.

Слуга по имени Хуан, который оказался на улице, увидел карету, припаркованную перед магазином Баоцзы. Экипаж, был покрыт красным лаком, и его мог использовать только знатный род, поэтому он настойчиво стал расспрашивать окружающих:

- Что особенного в этом булочном магазине, что его посещают знатные люди?

Один из прохожих улыбнулся и сказал:

- У женщины, которая держит этот магазин отличный опыт. Я слышал, что она работала в официальной резиденции герцога. Из-за этого у нее нет проблем на этой улице.

Во время разговора, Хуан, увидел, как из магазина Баоцзы вышел юноша, одетый в прекрасную парчовую одежду, за которым следовала маленькая девушка с кукольной внешностью. Эта девушка, была похожа на ребенка, которого обычно рисуют на новогодних картинках.

Юси последовала за Хан Цзянье в книжный магазин на улице Шанюань. Как только они добрались до книжного магазина, она увидела Юнь Циня и Цзян Хунфу, которые выходили из него.

Юнь Цин сразу же заметил прекрасную и нежную Юси и хотел ущипнуть ее за щеку. Мало того, что он просто, этого хотел, он фактически сделал это.

Для Юси этот поступок, совершенный Убийственным Дьяволом из ее прошлой жизни, был неожиданным и пугающим!

Хан Цзянье быстро среагировал - он подошел и ударил по тыльной стороне руки Юнь Циня. Затем он сделал шаг вперед, и Юси оказалась за его спиной, после чего сказал:

- Вы были очень умны дома. Как можно быть глупым, когда выходишь на улицу?

Юси, наконец, отреагировала. Она вздрогнула и поспешно обняла Хан Цзянье. Как она могла не бояться? Говорили, что в руках Юнь Циня погибли десятки тысяч людей, и эта пара окровавленных рук только что ущипнула ее лицо. От одной этой мысли, она не могла перестать дрожать.

Увидев эту сцену, Юнь Цин коснулся его лица и спросил Цзян Хунфу:

- Кузен, это так страшно?

Цзян Хунфу ответил:

- Страшно, когда ты вдруг так себя ведешь?

Юнь Цин почувствовал, что мужество Юси слишком мало. Он просто ущипнул ее лицо и уже напугал ее. Она была действительно таким глупым ребенком. Однако он напугал ее, поэтому ему действительно нужно было извиниться. Он отвязал пояс со своей талии и протянул его Хан Цзянье.

- Это моя вина. Это не повторится в следующий раз. Это моя компенсация моему двоюродному брату.

Он просто подумал, что Юси очень милая, поэтому он хотел ущипнуть ее за щеки. Неожиданно его поступок напугал ее.

Хан Цзянье не взял пояс и недовольно сказал:

- Не шутите так, в следующий раз.

Действие Юнь Цин было слишком небрежным. Он должен был знать, что лицо девушки не было чем-то, что он мог легко ущипнуть. К счастью, Юси была еще ребенком, в противном случае такой поступок, мог легко разрушить ее репутацию.

Цзян Хунфу посмотрел на Хан Цзянье и сразу объяснил:

- Не поймите его неправильно, кузен. Он просто мало находится в женском обществе, поэтому попросту не всегда тактичен.

Слова Цзян Хунфу заставили Юси внезапно почувствовать смущение.

Хан Цзянье сказал:

- Надеюсь, в следующий раз это не повториться.

- Больше нет, - сказал Юнь Цин и иронично улыбнулся.

После извинений двое двоюродных братьев ушли. Когда они ушли, Хан Цзянье похлопал Юси по голове и в шутку отругал ее:

- Почему ты такая трусиха? Он просто ущипнул тебя за лицо, а ты уже так испугалась.

Юси пробормотала:

- Он был ужасен!

По крайней мере, она не упала в обморок от испуга, что уже было очень хорошо.

Они разговаривали, когда Хан Цзинцзюань вышел из магазина.

Когда Хан Цзинцзюань узнал об инциденте, он сказал с улыбкой:

- В течение нескольких поколений в семье Юнь, всегда были сыновья, они никогда не рожали дочерей, поэтому все они мечтали о дочери. Он знал об этой проблеме в семье Юнь Циня. К тому же, он знал, что Юнь Цин был сдержанным человеком, поэтому он не был зол на него.

Юси с любопытством спросила:

- Разве биологическая мать Цзян Хунфу не дочь семьи Юнь?

Это следовало из того, что только что сказал Хан Цзинцзюань!

Хан Цзинцзюань улыбнулся и покачал головой.

- Биологическая мать Цзян Хунфу была не биологической дочерью генерала Юна, а его приемной дочерью. Однако он относился к ней как к своей биологической дочери.

Юси, не ожидала, что это было так.

Однако Хан Цзянье не очень интересовался такими вещами и сказал:

- Четвертая сестра, ты не собираешься покупать книги? Здесь много разных книг, поэтому вы можете выбрать сами, которые из них вам нужны.

Юси вошла в магазин, и приступила к поиску, но так и не смогла найти медицинскую книгу, которую хотела.

«Почему в таком большом книжном магазине не продаются медицинские книги?».

Увидев разочарованное лицо Юси, Хан Цзинцзюань улыбнулся и спросил:

- Какие книги ты ищешь?

Юси покачала головой и сказала:

- Не важно.

Некоторые вещи она могла сказать Второму брату, но не своему Старшему брату. Хотя Второй Брат обычно был небрежен, он был очень лоялен, к тому же он ни когда не раскрывал ее секретов.

Хан Цзинцзюань увидел, что Юси, не хочет отвечать, поэтому не стал требовать ответ.

- В настоящее время другие книжные магазины в столице закрыты. Этот книжный магазин - единственный, который работает круглый год. Если вы не найдете здесь понравившихся вам книг, я отвезу вас в павильон Сонюнь в следующий раз, когда у вас будет выходной. Там вы сможете найти нужные книги.

«Павильон Сонюнь», - был самым большим книжным магазином в столице, и там был обширный выбор. Только сейчас, так как это был день Фестиваля фонарей, магазин был закрыт.

Юси улыбнулась.

- Хорошо. Спасибо, Старший брат.

После того, как они втроем поужинали, было уже темно. За пределами ресторана Юси увидела фонари разных цветов, висящие на улице. Это был очень красивый пейзаж.

Хан Цзинцзюань посещал фестиваль уже несколько раз, поэтому легко ориентировался. Он отвез их к месту, где продавались фонари. Магазин фонарей был особенным. Если вы правильно угадаете загадку, написанную на фонаре, вы можете взять, фонарь, не заплатив.

Они нашли ларек, продающий фонари. Шансы ответить на загадки были не высоки, поэтому давалось две попытки. Если оба раза ты ответил неправильно, ты мог только купить фонарь, но не получить его бесплатно. Хан Цзинцзюань ответил два раза, но так и не угадал правильный ответ. Что касается Хань Цзянье, он, увидев, что его брата постигла неудача, даже не стал пробовать, он просто стал зрителем.

Юси, напротив, очень хотела попробовать. Она внимательно посмотрела на фонари и указала на фонарь с нарисованными на нем маленькими кроликами и сказала:

- Ответ на эту загадку - тайна в тайне.

Владелец магазина с большим интересом посмотрел на Юси:

- Эта маленькая девочка такая умная.

После этого он снял фонарь и передал его Юси.

Этот маленький фонарь с кроликами был на самом деле не очень хорош, но Юси все равно он нравился.

http://tl.rulate.ru/book/13799/601337

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труды 👏
Развернуть
#
Спасибо. Пожелания к редактору: китайские имена собственные не склоняются.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь