Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 256

Глава 256

В ночь перед свадьбой, мать должна была рассказать невесте, о близости с мужем. Жалко, что у Юйхен, она давно умерла. Эта миссия перелаживалась на Цю Ши, но Цю Ши не любила Третью Мисс Хан, поэтому перепоручила эту обязанность на Е Ши.

Е Ши, не могла отказаться. Приказания свекрови, должны были выполняться беспрекословно, и Е Ши об этом, было хорошо известно. Конечно, тема разговора смущала её, и она понятия не имела, как сможет начать, этот разговор с Юйхен.

Юйхен, посмотрела на смущенное лицо Е Ши, и сказала с улыбкой:

- Старшая невестка, Момо Гуи рассказала мне, на что я должна обратить внимание завтра вечером. Это означает, что тебе не нужно начинать разговор, который тебя так тяготит.

Е Ши с облегчением выдохнула:

- Это хорошо.

Ей действительно было неловко рассказывать кузине, как ей следует вести себя, в спальне со своим мужем. Теперь Юйхен избавила её от этого унизительного разговора, и она была счастлива, что всё так удачно сложилось.

- Невестка, - сказала Юйхен, - я хочу попросить тебя, пригласить ко мне Юси. Мне очень хочется с ней поговорить в последнюю ночь перед замужеством. Ты не будешь возражать?

Е Ши выслушала просьбу Юйхен, и сказала с улыбкой:

- В чем проблема? Просто прикажи горничной, позвать Четвёртую сестру. Я уверена, что Юси, не откажется.

Юси, не стала возражать, но сказала:

- Я приду к сестре после ужина. У Третьей сестры сейчас много забот. Да и у меня есть ещё дела, которые я должна завершить сегодня.

Зису посмотрела на то, как Юси, склонила голову, над книгой, тяжело вздохнула и сказала:

- Мисс, вы почти превратились в книжного червя. Я не понимаю, как в такой момент, вы можете спокойно читать книгу.

Юси сказала с улыбкой:

- Книжный червь? Хорошее слово.

Спустя какое-то время, Юси приказала:

- Приготовь воду, я хочу искупаться. Хотя в павильоне Тинюнь есть все, лучше помыться в собственном дворе. Иначе, почему говорят: «Для птицы собственное гнездо из травы, гораздо лучше, чем гнездо из золота или серебра». Мне не комфортно на чужой территории.

Вечером Государственную резиденцию украшали красными фонарями. От дома Таоран до павильона Тинюнь, не нужно было брать слуг с фонарями, так как все дорожки, были освещены как днём.

Когда Юси прибыла в павильон Тинюнь, была уже половина времени Сюйши (19:00 - 21:00). В это время, Юйхен так же закончила купаться и была готова лечь спать.

На самом деле, Юси была очень хорошо воспитана. Но, увидев обнажённую руку своей сестры, не смогла себя сдержать и спросила:

- Я слышала, от Момо Цюань, что кожа Третьей сестры такая же нежная, как тофу, и при малейшем прикосновении на ней остаются следы. Третья сестра, позволь, я к тебе прикоснусь.

Юйхен улыбнулась, и протянула руку. Юси тут же ткнула в неё пальцем. Как только это произошло, на руке стало отчётливо видно красное пятно.

Юйхен засмеялась:

- Ты готовишься к своей свадьбе, а ведёшь себя, как ребёнок.

Юси сказала с улыбкой:

- Просто, я пока свободна от брака. После брака, я такой уже не буду. Дома, я могу вести себя непринужденно. Но когда я окажусь в доме мужа, появиться слишком много вещей, на которые нужно будет обращать внимание.

Сёстры лежали в постели и долго разговаривали. Пока не пришла Момо Гуи и сказала:

- Мисс, пора спать, а то завтра вы будете совершенно без сил.

Девушки больше не разговаривали.

Юйхен прикрыла глаза, но на самом деле она не собиралась спать. Когда Момо ушла, она тут же повернулась к Юси, чтобы продолжить разговор, но обнаружила, что сестра крепко спит. Юйхен, тихо вздохнула и прошептала:

- Как я тебе завидую!

Она на самом деле завидовала прямолинейности и трудолюбию Юси, как и любви Цю Ши и её Старшего брата. Хотя саму Юйхен, любила Старая Мадам Хан, но, она ни когда не чувствовала от неё теплоты. К тому же, она подозревала, что такое отношение со стороны бабушки, было вызвано корыстью. Её удачный брак многое решал для семьи Хан, и все усилия семьи сводились к его устройству. Хотя говорили, что выйти замуж в императорскую семью, это большое счастье, Юйхен казалось, что брак Юси более удачен и счастлив. Семья Чен, имела вес в обществе, и считалась очень уважаемой. Чен Ран, по мнению Юйхен, действительно любит Юси. Мадам Тайнинг была щедрой и уравновешенной женщиной. Когда Юси, войдёт в семью Чен, её жизнь станет очень комфортной.

Думая об этом, Юйхен невольно вспомнила Десятого принца. В прошлом, она действительно верила, что Десятый принц искренен с ней. Теперь она думала о том, настолько она была слепа и наивна. Как сказала Момо Гуи: «Императорская искренность - это оружие, которое может убивать людей, при этом ни кто не увидит крови». Это оказалось горькой правдой.

Устав думать, Юйхен заснула.

Юси крепко спала, и проснулась только утром, от шума. Глядя по сторонам, к ней не сразу пришло осознание того, что она не в своём доме, а в павильоне Тинюнь. Когда Юси поняла, где она находится, она поспешно поднялась с кровати и надела одежду. Сразу после этого, Юси пошла на поиски сестры, и, встретив Момо Гуи, тут же спросила:

- Момо, что я могу для вас сделать?

- Четвёртая Мисс, поговорите с моей Мисс, - быстро ответила женщина.

На самом деле, она боялась, что Юси может что-то испортить, и это может вызвать какие-то проблемы.

Юси знала, из прошлой жизни, что брак - трагедия, которая отнимает массу времени и сил, поэтому не стала упорствовать:

- Третья сестра купается?

Момо Гуи утвердительно кивнула, и сказала:

- Мне нужно идти. Четвёртая Мисс, подождите минутку!

Невеста в день свадьбы, ничем не отличается от марионетки. Вы делаете то, что вас просят делать другие, и ни кто не считается с вашим мнением. Так что на невесту, было тяжело смотреть.

Когда Юйхен надела свадебное платье и корону Феникса, все были ошеломлены. Юси посмотрела на сестру и подумала: «Сестра действительно, удивительно прекрасна. Трудно найти в мире такое красивое лицо!»

Одетая по всем правилам, Третья Мисс Хан сидела на кровати, ожидая прихода жениха. Юси подошла к сестре, села рядом и спросила:

- Третья сестра, ты что-то ела?

Юйхен сказала с улыбкой:

- Я немного утром поела, но сейчас чувствую, что голодна. Когда я встала, то съела тарелку лапши, но отказалась от супа. Теперь я сильно жалею, что сытно не поела.

Юси сказала:

- Подожди минутку. Я спрошу Момо Гуи.

Юси, не осмелилась принять собственное решение. Она подумала, что сначала ей нужно спросить у Момо. В противном случае её благие намерения могли привлечь не похвалу, а порицание.

Когда Момо услышала, что Юйхен голодна, она немедленно попросила служанку подать Третей Мисс тарелку утренних пирожных. Юси, посмотрела на эти сладости размером с гвоздь и недовольно покачала головой. В те дни, когда она выходила замуж, она так же ощущала голод, и к вечеру мечтала о тарелке куриного супа с лапшой. Юси просидела на брачном ложе до рассвета, но так и не дождалась жениха. От этих воспоминаний, она вздрогнула, и поспешила быстро отогнать от себя эти ужасные воспоминания.

Юси, опустила взгляд на руки Юйхен, и заметила, что они дрожат, и не смогла удержаться от смеха:

- Третья сестра, ты нервничаешь?

Она и подумать не могла, что Юйхен, всегда спокойная и уравновешенная, может так нервничать.

Услышав слова Юси, Момо Гуи, недовольно сказала:

- Это нормально нервничать, в день своей свадьбы. Мисс Юйхен сегодня покидает свой дом, и уходит в чужую семью. Я не знаю, над чем смеётся Четвёртая Мисс! Каждая девушка нервничает в такой день!

Юси немедленно закрыла рот, и опустила голову.

Юси и Юйхен, довольно долго пришлось ждать, прежде чем они услышали звук взрывающихся петард. Как только вошёл Десятый принц, в комнате, где до этого было очень шумно, сразу же стало тихо.

Внешний вид Десятого принца, был очень выдающийся. Его лицо было настолько прекрасно, что казалось, оно было высечено скульптором из белого мрамора. На этом безупречном лице, были столь же безупречные губы, брови, глаза. В то, что это живой человек, а не древнее божество, трудно было поверить. Если Юйхен с не покрытой головой, станет рядом с Десятым принцем, они определенно будут парой сверх людей.

Дальше Десятый принц прошёл все процедуры, которые требовали свадебные традиции, и ему позволили забрать невесту.

В простых семьях, жених пришедший в дом невесты, чтобы увести её в свой дом, когда выходит, должен поклониться старейшине семьи невесты. Однако жених - сын Императора, и не мог стоять на его коленях, ни перед кем, кроме своего отца. Поэтому Десятый принц просто поклонился Третьему Мастеру семьи Хан. Но, Юйхен пришлось опуститься на колени, и поклонилась Хану Цзинъяну тремя поклонами:

- Папа, позаботься о себе в будущем.

Сегодня, она больше не была частью семьи Хан.

Хан Цзинъян с трудом сдерживал слёзы, и его глаза стали красные. Что касается Вен Ши, то она была всего лишь мачехой, и не могла требовать к себе уважения, как настоящая мать. Юйхен, приветствуя её, ограничились только тремя поклонами.

Когда девушка выходила замуж, её на руках должен был вынести брат, до кресла-седана. Хан Цзяньмин – герцог Государственной резиденции, Хан Цзяньчен ещё слишком мал, для этого. Задача нести невесту, ложилась на Хана Цзянье.

После того, как Юйхен с почестями провели из павильона Тинюнь, Юси направилась в свой дом.

Выслушав восторженный рассказ Зису, о свадебной процессии и о том каким великолепным и большим было кресло-седан Юйхен, Юси ответила очень ровно:

- Понятно. Ты можешь идти!

«Зачем нужны грандиозные и яркие свадьбы? Когда девушка выходит за дверь своего дома, она сразу сталкивается с массой проблем - Вторая комната, интриги наложниц, происки свекрови и семьи, беременность. Если подумать об этом, как удержаться от паники? К счастью, я уже это переживала и примерно знаю как себя вести. Третьей сестре придётся значительно труднее».

Момо Цюань увидела, что Юси выглядит вялой и задумчивой, поэтому приказала горничным покинуть комнату, а затем спросила:

- Мисс, что-то не так? Ваша Третья сестра выходит замуж, но я не вижу радости на вашем лице. Вы последние два дня, замкнулись в себе, постоянно находитесь в каких-то размышлениях.

Юси, не стала ни чего скрывать от Момо Цюань и рассказала ей о наложнице Десятого принца - Сун Линь. Во всяком случае, через несколько дней, это и так будет всем известно.

- Третья сестра сказала, что эта новость очень достоверна, и ошибки быть не может.

Услышав рассказ Юси, Момо Цюань не удивилась. Императорская наложница из семьи Сун, и она не могла не побеспокоиться о будущем своей родственницы. Десятый принц не мог её игнорировать .

- Если вы входите в императорскую семью, вы должны принять правила этой семьи. Даже если, что-то не устраивает, всю горечь следует держать в себе.

Момо Цюань знала, о чём говорит, так как она провела большую часть своей жизни в Императорском дворце, видела и слышала бесчисленные грязные вещи.

- Я всегда думала, что Третью сестру должно любить небо, - сказала задумчиво Юси. - А теперь, я понимаю, настолько это было по-детски.

- Десятый принц искренен по отношению к Третьей Мисс, - сказала Момо Цюань. - Этого достаточно, чтобы Третья Мисс твердо стояла в императорской семье. В дополнение к искренней любви Десятого принца, покровительство семьи Хан и семьи Цзян. По сравнению с другими девушками, Третья Мисс имеет большое преимущество.

Юси улыбнулась и сказала:

- Правда? Как долго это может длиться?

Момо Цюань, видела, что Юси ей не особо верит, поэтому сказала:

- Мисс, вы должны научиться доверять людям. Более того, Третью Мисс заботливо воспитывает Момо Гуи. Вам не нужно о ней беспокоиться. Даже если Десятый принц действительно, охладеет к вашей сестре, у неё всё равно будет хорошая жизнь.

Юси покачала головой, и сказала:

- Я не беспокоюсь о Третьей сестре. Мне не о чем беспокоиться. Я просто думаю, мужчины живут ради карьеры, а женщины ради чего? Работают по дому, терпят унижение ради того, чтобы иметь сыновей и дочерей? Чем больше думаешь, тем больше вопросов появляется.

- Э ... Эта тема слишком сложна, чтобы я могла ответить.

После долгих размышлений, Момо сказала:

- За пределами дома господа-мужчины, внутри дома господа-женщины, так было с древних времен.

Юси выслушала это замечание, и склонила голову.

«То есть только по этому правилу, женщины могут жить с мужчинами».

http://tl.rulate.ru/book/13799/1552686

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Первая феминистка)
Развернуть
#
Почему мне кажется, что она не выдет замуж. Потому как жениха перехватят.
Развернуть
#
Это не феминизм, подобные мысли были у женщин задолго до его появления.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь