Готовый перевод Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 116: Интерлюдия. Часть 1

Глава 116.1: Интерлюдия (часть 1)

В тот же день, когда Рио покинул королевство Галварк.

Герой антиправительственной организации королевства Бертрам «Возрождение» – Саката Хироаки – вместе с принцессой Флорой был на обеде в особняке герцога Креция.

Прямо перед ним лежал отлично прожаренный стейк, который Хироаки аккуратно резал ножом. Он положил отрезанный кусочек в рот, и тот мгновенно растаял у него во рту – его даже не пришлось жевать – и вкус приятной истомой обволок его вкусовые сосочки.

- Как всегда, еда в доме Лизелотт восхитительна. Отличное мясо и прекрасно подобранные приправы.

- Благодарю вас за такую похвалу. Я беспокоилась, что не смогу угодить вкусам такого гурмана, как Хироаки-сама.

Лизелотт была вежлива, но Хироаки почему-то выглядел недовольным.

- Это прекрасно. Хотел бы я сказать, но… мне не хватает риса к этому мясу.

- Фуфу, Хироаки-сама всегда хочет риса… - тихо засмеялась со своего места Флора.

- Что поделать, это основная еда у меня дома. Как бы я хотел вновь поесть её… - Хироаки слегка смутился, но Лизелотт внезапно самодовольно усмехнулась:

- Как кстати, ведь именно сегодня я приготовила для вас блюдо с рисом.

- Стоп, что?!

- Именно. Ария! – Лизелотт бросила взгляд на стоявшую рядом подчинённую. Та поклонилась и направилась к подносам с едой. Хироаки и Флора, не отрываясь, следили за ней.

- Оххх, это… Это же ризотто?

- В регионе Страль есть одно место, где фирма Рикка выращивает рис. Обычно там готовят кашу, так что я учитывала это при готовке.

- Ааа, так этот рис из тех, что не очень липкие? Да, так он подойдёт лучше всего.

- Так это и есть рис? Впервые вижу нечто подобное, - Флора с любопытством рассматривала ризотто. До этого дня ей не доводилось видеть свежемолотые зёрна. Как принцесса, Флора вряд ли могла увидеть такую еду. Пшеницу тоже можно было сварить в кашу, но её ели только простолюдины, которые не могли позволить себе даже хлеб.

- Высшие слои предпочитают другую еду, потому что этот рецепт не так известен. Даже это блюдо было сделано в результате множества проб и ошибок. Прошу вас.

Гости дружно подняли ложки.

- Это…

- Вкусно.

- Это замечательно!

Они не смогли сдержать эмоций, попробовав новое блюдо.

- Мягкое масло и сыр. Богатый аромат, но не слишком сильный. И чуть-чуть перца, чтобы оттенить вкус.

- Как и ожидалось от Хироаки-сама. Ваше чувство вкуса безупречно.

- Я разборчив в еде, - Хироаки как будто гордился этим. – Я полностью одобряю это блюдо. Если начать готовить его чаще, оно станет очень популярным. Что скажешь, Флора?

- Конечно. Паста тоже была вкусной, но и ризотто не уступает ей, - покорно кивнула Флора.

- Благодарю вас. Если вы не против, я подарю вам немного риса. Думаю, Хироаки-сама тоже должен знать несколько рецептов, верно?

- Правда? Мне нравится. Хочу попробовать.

- Благодарю вас, Лизелотт-сама.

- Прошу вас, это не стоит благодарности. Но я была бы благодарна вам, если бы вы помогли распространить это блюдо среди «Возрождения», - игриво рассмеялась Лизелотт. Флора быстро предложила:

- Конечно! Ах, да! Было бы замечательно, если бы Сацуки-сама тоже могла попробовать, верно?

- Действительно, ведь Сацуки-сама тоже, кажется, скучает по вкусу риса. Надеюсь, что смогу вскоре пригласить её.

- Как замечательно! Я тоже хотела бы поговорить с Сацуки-сама…

- Не можете найти время? Тогда, перед отъездом, не хотели бы вы принять участие в небольшой чайной вечеринке? Я могу пригласить и Сацуки-сама тоже.

- С радостью! – Флора счастливо улыбнулась и повернулась к Хироаки:

- Ум, Хироаки-сама, а вы присоединитесь к нам?

- Эх, я пас. Звучит проблемно.

- Но…

- Всё в порядке. Мне даже сказать будет нечего. И вообще, ты правда думаешь, что мужчины смогли бы прийти на чайную вечеринку?

(Без шуток; она, конечно, миленькая, но я терпеть не могу таких занудных девчонок. Те, кто говорят, что они становятся лучше, если с ними хорошо обращаться, просто нагло врут. К тому же, я ведь в другом мире, в конце концов. Слишком много проблем лишь для того, чтобы поладить с какой-то риадзю, которую я даже не знаю.)

Мысли Хироаки направились в совсем другое русло, и Лизелотт, почувствовав, что разговор становится ему неприятен, поспешила сменить тему:

- Кстати говоря, вчера Сацуки-сама вызвала Харуто-сама на поединок. Вам не довелось видеть его?

- От него захватывало дух. Они были так быстры, что за ними невозможно было уследить. Что скажет, Хироаки-сама?

- А, думаю, для тебя это нормально. Не могу сказать, что он мне понравился; Сацуки слишком легко с ним обошлась. Обычно победить героя, вроде Сацуки, невозможно, - Хироаки разочарованно вздохнул.

- Говоря «легко обошлась», что вы имели в виду, Хироаки-сама?

- Если герой применит свою полную силу, противостоять ему невозможно. Если бы я сражался, не сдерживаясь, для меня было бы невозможно проиграть, - гордо заявил тот. Лизелотт удивлённо посмотрела на него:

- Вы так уверенны.

- Это естественно. Герои властвуют над самой природой. Например, мой Ямата-но-Ороти даёт мне полную власть над элементом воды, - самодовольно улыбался Хироаки.

- Ямата-но-Ороти?

- Так называется моё божественное облачение. В моём мире это было имя мифического чудовища, которого почитали как бога воды. Обычно у божественных одеяний нет имён, но если назвать его, материализация проходит легче.

- Подумать только, что в них будут скрываться такие секреты… Но откуда вам это известно? Вы знали с самого начала?

- В свою первую ночь в этом мире мне приснился странный сон. После того, как я проснулся, я уже обладал всей нужной информацией. В основном, как пользоваться оружием.

- Вот как… Это было очень интересно. Благодарю вас, Хироаки-сама, - на несколько секунд Лизелотт погрузилась в размышления, но быстро собралась с мыслями и поблагодарила Хироаки своей обычной улыбкой.

* * * * *

На дороге к северу от столицы королевства Галварк.

Люди расступались перед группой карет аристократов, направлявшихся в королевство Рубия. Их окружали рыцари и солдаты. В самой богато украшенной находилась девушка в белой рыцарской униформе и мужчина, скрывавшийся под чёрной робой. Девушка была известна как принцесса-рыцарь, вторая принцесса королевства Рубия, Сильви. Загадочный мужчина однажды уже пересекался с Рио, Рейс. Сильви недовольно сверлила взглядом Рейса, её прекрасное лицо исказилось от напряжения:

- Я помогла вам, как и договаривались. Моя маленькая сестра… Верни мне Эстель. Немедленно!

- Ммм, но ведь план провалился, м? – Рейс коварно ухмылялся.

- Не играй со мной! Мы так не договаривались!

Рейс лишь пожал плечами:

- Ох, действительно, какая жалость. Я говорил, что верну вам вашу сестру, пока вы сотрудничаете с нами, но не помню, чтобы где-то говорил, что это единственное условие…

- Хватит! Ты что, не осознаёшь всего риска, который мы на себя взяли, помогая тебе? Вся подготовка в трубу…

- Ох, что вы, это был лишь небольшой отвлекающий манёвр.

- Отвлекающий манёвр? Покушение на множество семей королевских кровей, по-твоему, отвлекающий манёвр?!

-Я не пытался убить их. Тебе не кажется, что заставить этот скучный бал слегка заволноваться было весело?

- Как бы не так!

- Оу, как жаль.

Сильви понадобилось некоторое время, чтобы успокоиться. Она жалко посмотрела на Рейса, который стал выглядеть ещё высокомернее:

- Слушай… Я могу заплатить выкуп. Я могу поклясться не раскрывать твою личность. Почему ты не возвращаешь мне мою сестру?

- Если бы мне был нужен выкуп, я бы давно получил его. За столь долгое время ты уже должна была понять, что меня не интересуют такие вещи.

- Так скажи мне. Что тебе нужно? Если тебе был нужен заложник, разве я не была бы лучшим выбором? Первая принцесса ценится выше второй.

- Потому что заложник должен быть слаб и хрупок. Женщина с сильной волей, вроде тебя, плохо выглядит в роли пленника.

- Эстель же… в порядке, правда?

- Конечно, конечно. Она храбрая девушка. И вызывает прекрасное желание ударить её.

Жуткая ухмылка Рейса выглядела для Сильви ещё отвратительнее, чем раньше, и её голос наполнился стужей:

- …Мразь. Только прикоснись к ней. И весь остаток своей жалкой жизни ты проведёшь в сожалениях о содеянном.

- О-о-о, как страшно. Дрожу и пресмыкаюсь. Зачем быть такой безрассудной – мы же сообщники, в конце концов. Мы должны ладить лучше.

- Хмпф! – Сильви отвернулась и уставилась в окно, не желая продолжать разговор.

(Дождись меня, Эстель. Я спасу тебя. Любой ценой… Ох, что бы сделал Рэндзи, будь он на моём месте…)

http://tl.rulate.ru/book/1369/371925

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
блин, главы выходят так редко, что забываешь кто есть кто
Развернуть
#
Думаю можно забыть про этот перевод на пол-года. Судя по последним главам, вместо описания новых мест и развития гг дальше пойдет политота и борьба гг со своей печалькой и обидкой.
Развернуть
#
Согласен, дочитаю до конца арки и заброшу минимум на год.
Развернуть
#
ну вроде как возобновили перевод
Развернуть
#
Кто такие Эстель, Сильви, Рейс? Можете напомнить?
Развернуть
#
Рейс - это некий нехороший дедушка, который тридцать с чем-то глав назад организовал нападение нечисти на Альмонд, обратил в Гуля некоего благородного дубинушку Альфонса и заинтересовался загородным скалодомиком Рио. Вероятно, демон или что-то в этом духе.
Остальных не знаю. Видимо, пешки-мимокрокодилы. Сильвия упоминается в 99-й главе, но проходняком.
Развернуть
#
Эстель наверное уже давно пользуется популярностью у гулей.....
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь