Готовый перевод The Man Standing on Top of the Food Chain / Человек стоящий на вершине пищевой цепочки: Глава 3

-Не говори. Какая религия потребует, чтобы столько людей пришли на жертвоприношение? Ли Аньпин посмотрел на взволнованное лицо водителя, покачал головой и сказал: -Что такое учение Церкви Теней, я никогда о нем не слышал.

- Не знаю, правда…Действительно, Церковь Теней-это древняя легендарная секта Изумрудного Города. Говорят, что до Великого Ся они были владельцами Изумрудного города.

Их любимое занятие-убивать на жертвоприношении живых, чтобы угодить своим богам. Но более ста лет назад, после того как Великая армия Ся ударила по южному Синьцзяну, она управляла всем Изумрудным Городом, и Церковь Тени также была уничтожена как культ. В дополнение к оставшимся легендам, нет никаких записей о Церкви Теней. Местные постарше знают об этом.

После того, как Ли Аньпин выслушал его, он еще больше запутался. Я не думал об этой торговле людьми, но также и о древних культах. Похоже, все гораздо сложнее, чем он себе представлял.

В этот момент он задал водителю несколько вопросов. Обнаружив, что тот больше ничего не знает, он мягко коснулся его руки и, съев Душу водителя, бросил тело на ближайшую горную дорогу. Тогда он побежал и помчался в Изумрудный город.

Он хочет убить Одинокого Волка и уничтожить все преступные организации, которые продают людей здесь.

……

……

Через три часа-междугородная станция Изумрудного города.

Ли Аньпин вышел из переулка, и два хулигана упали на землю позади него, издавая постоянные стоны. И лицо Ли Аньпина затуманилось.

Это уже третий вор, которого он видел после того, как сошел со станции дальнего следования. Он представил себе, сколько преступников в Изумрудном городе и как высок уровень преступности. Увидев, что он действительно добрался до этого места, он понял, что думал, что это было слишком просто.

Глядя вверх, серый смог покрывал все небо, не говоря уже о звездном свете, все небо не было видно даже при луне. Это вызвано большой безудержной фабричной разгрузкой в городе. Различные серые и черные газы выходят из трубы и легко выпускаются в небо. В этом месте никто не управляет загрязнением вообще.

Внутри станции есть люди в рваной одежде и с холодным выражением лица. Невинность и детскость можно увидеть на лицах лишь немногих детей. Потому что они играют не на улице, а вокруг выходящих пассажиров, просящих имущество. После того, как нищего высмеивали, он не раздражался, а сменил этого на другого пассажира и стал умолять. От оцепенения и несчастья на их лицах Ли Аньпина бросило в дрожь.

На дороге много пешеходов, но все они шли сами по себе. Они были торопливы и равнодушны, но никогда не спрашивали о том, что их окружает. Ли Аньпин несколько раз спрашивал дорогу, но собеседник не обращал на него внимания.

На улице магазины по обеим сторонам улицы были полны ярких цветов, но в магазинах вокруг станции были одна и две женщины с открытыми стендами у дверей. Увидев аккуратно одетого Ли Аньпина, они громко зааплодировали. Отправляйтесь в Ли Аньпин.

- Красавчик, Заходи и развлекись!

- Красавчик, входи, моя сестра тебя обидела.

Более того, на глазах у всех были сняты верхние части одежды, открывая пару полнотелых белых грудей как кроликов, выпрыгивающих наружу, заставляя людей на улице смотреть на них.

Ли Аньпин взглянул на них и быстро ушел. Это более хаотично, чем он себе представлял. Перед лицом этого саморазрушения он не знает, что делать.

В этой атмосфере Блэк, кажется, особенно счастлив. Он спрашивает: -Хей-хей, почему ты не даешь им уроков? У тебя разбито сердце?

Их просто заставила жизнь. Ли Аньпин сдержанно сказал: - Ничего страшного.

Это зависит от вас. Но здесь действительно хорошее место Ах, я чувствую, что воздух Чжунду полон преступлений. И он также развивался очень процветающе, и он не уступает Ах по сравнению с Чжунду. Это действительно заставляет меня дрожать взволнованно Ах!

Ли Аньпин кивнул и не стал отрицать. Блэк действительно прав. Хотя окружающая среда очень плохая, общественность выглядит более равнодушной, а уровень преступности поражает. Но Изумрудный город действительно процветает. Глядя вверх, на юго-востоке и северо-западе можно увидеть возвышающиеся здания, а надземные дороги густы, как паутина.

Особенно сейчас ночь, если смотреть на нее с высоты, то весь Изумрудный город-это море огней. Он точно такой же, как Уайт. В центре города ситуация еще более экстремальная. От подземелья до земли есть все виды магазинов, которые полны еды, одежды, еды и жилья, даже включая желтый, азартные игры и яд.

От прекрасных девственниц до вымерших животных и даже вооруженных групп, набранных в армии, их можно купить здесь. Это просто рай для преступников.

Ли Аньпин врезался в машину на улице и помчался к тому месту,которое ему выдали торговцы людьми. Сцена греха и процветания Изумрудного города танцует, заставляя его сердце быть не в состоянии выразить раздражение.

Информация вокруг него все еще внушается ему. В пятидесяти метрах от него проститутка с густым макияжем трахалась в переулке сразу с тремя мужчинами. Звук их дыхания, казалось, доносился до самого уха Ли Аньпина.

В сотне метров от него мужчина схватил сумку женщины и убежал. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как его застрелила женщина, взявшая пистолет. Женщина взяла сумку и пнула ногой тело мужчины. После нескольких слов она ушла. Люди вокруг вас похожи на странных людей, даже не тревожных.

В проходя мимо казино, отн увидел мужчину в костюме выпрыгнувшего из окна и упавшего на землю. Несколько больших людей выскочили из двери и оттащили тело Мужчины назад. Они обсуждали, кому продать человеческие органы, чтобы расплатиться с долгами.

Изумрудный город, весь на греховном облике, скрывает правило, присущее только им. Каждый действует в соответствии с правилами, даже в глазах посторонних, насколько абсурдны эти правила.

Ли Аньпин смотрел в окно, его уши прислушивались к звуку. Впервые у него появилась возможность положиться на собственные силы, и он все еще не мог обуздать чувство греха.

Потому что их слишком много, Изумрудный город полон преступлений, полон грехов. Сможет ли он справиться в одиночку?

Ли Аньпин начинает думать об этом. Подумайте, как изменить ситуацию в Изумрудном городе. Идея изменения специфики мира, как это сделать, также впервые по-настоящему представлена ему.

Хотя он часто говорил, что хочет поддерживать справедливость, идея была проста: убивать людей и помогать людям. Но он приехал в Изумрудный город, когда перед ним выстроились преступность и смерть. Он понимает, что простое убийство плохих особей не может изменить мир и поддержать справедливость.

Ему нужны более сложные и эффективные средства.

Через полчаса машина остановилась и прервала размышления Ли Аньпина. Он вышел из машины, и такси не терпелось уехать. Кажется, здесь есть опасность. Оглядевшись, Ли Аньпин обнаружил, что место назначения находится в довольно отдаленном районе. Окружающие здания сплошь исписаны ветхими зданиями и заброшенными фабриками.

Стены расписаны различными неизвестными граффити. Вдалеке все еще виднеются бродяги, собравшиеся по двое и по трое. Время от времени я поглядывал на Ли Аньпина, который выходил из автобуса.

В нескольких сотнях метров отсюда есть несколько старых жилых домов, а внизу-несколько продуктовых магазинов и супермаркетов, но торговли нет, а дверь забита.

Ли Аньпин взглянул на него и направился к месту назначения. Это было заброшенное здание с ржавыми дверями, запертое на большой железный замок.

Ли Аньпин нахмурился, что отличалось от того, что он получил от водителя заранее. Его уши не слышали никого в здании.

Хотя и не такой оживленный, как центр города, он не должен быть таким пустынным. Как один из оплотов Одинокого Волка для женщин и детей, ставших жертвами торговли людьми, он не должен быть одинок.

Он прикоснулся к железному замку на двери, огляделся, а затем приложил небольшую силу, чтобы отодвинуть железный замок. Толкнув дверь, Ли Аньпин шагнул внутрь.

Это заброшенное здание имеет пять этажей и первоначально было построено как дом престарелых. Таким образом, первый этаж-это офис, а со второго по четвертый этажи-различные комнаты, похожие на спальни.

Ли Аньпин не осознавал существования человека. Он мог только метаться по комнате. Откройте кабинет на втором этаже и выпейте половину кофе, стоящего на столе. Перевернул ящики и картотечные шкафы и ничего не нашел внутри. Только некоторые эротические журналы и книги с инструментами можно найти.

В конце кабинета стоял прямоугольный предмет, накрытый черной тканью. В темноте, если не обращать внимания, его почти не заметят.

Ли Аньпин почувствовал резкий запах в носу. У него было плохое предчувствие. Он протянул руку и распустил черные волосы. Глядя на эту сцену, его глаза превратились в шов. .

Это была простая клетка с железными клетками. Он всего один метр в высоту и около двух метров в ширину. Люди могут только лгать или лгать в нем. На земле также стоит небольшая миска, которая выглядит как остатки еды, оставшиеся от запаха.

Вокруг железной клетки еще осталось немного ярко-красной крови. Стая тараканов, запах мочи, доносящийся из клетки.

Тело умирающего ребенка лежало в клетке так плотно, что по нему ползали огромные муравьи, обнажая белые кости.

Трудно представить, как мучился и опустошался он перед ним.

Ли Аньпин снова надел черную ткань, его лицо посинело, а кулаки побелели. Но последнюю фразу он не произнес. Он только глубоко вздохнул и проверил остальные углы кабинета.

Но действия Ли Аньпина ничего не значили. Из грязного офиса люди здесь, казалось, поспешно удалились, но они забрали всю информацию, не оставив ничего полезного.

Поэтому Ли Аньпин поднялся наверх и решил проверить все спальни. Здание было тускло освещено, и Ли Аньпин попробовал включить контрольный выключатель, но не нашел ответа.

Но с его нынешней властью даже в темных коридорах все видно. Он открыл спальню на втором этаже, и обстановка внутри оказалась такой же скверной, как он и ожидал.

Эти торговцы людьми не позаботились о похищенном человеке. Испражнения, которые можно увидеть повсюду, и темную кровь. В спальне нет ничего, кроме кровати. Все окна были прибиты гвоздями к дереву, и они не могли видеть снаружи, и солнце не могло проникнуть внутрь.

По словам водителя-торговца, человек, которого послали сюда, может есть только один раз в день. Тех, кто сопротивляется, накормят снотворным. Все были в состоянии слабости и могут только лежать в постели. Здесь нет ни ванны, ни ванной комнаты, и люди, которые их охраняют, часто несколько месяцев, не убрают спальни.

Только вытаскивают их, чтобы увидеть продавца, только тогда есть шанс принять ванну.

Такая спальня может оставить меньше улик. Единственным преимуществом Ли Аньпина было обнаружение нескольких людей, использующих гвозди или кровь, а также их имена и фамилии на стене и кровати.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/13689/1353544

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь