Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 1 Глава 53

Том 1 Глава 53

 

«Одежда прибыла вечером. Я должен сказать, что, Лия выглядела очень мило в женской рубашке и маленькой юбке. Однако она одела толстые брюки под юбку, чтобы было тепло. Хотя она может одеть юбку и рубашку без дополнений летом. Этот комплект одежды такой же как школьный купальник, который идет до ее бедер. Он также хорошо скрывает животик Лии, и она очень мило выглядит в нем, когда погружена в воду. Если возможно, я бы хотел проверить, сможем ли мы достать пару чулочков для нее. Она будет очень мило выглядеть в них.»

 

Лия села на стул и радостно осматривалась. Я опустился перед ней на колено, чтобы помочь ей обуться. Снаружи уже играет музыка. Лия сейчас особенно возбуждена. Она выглядела так, словно готова была побежать наружу даже не одевшись. Я осторожно закончил, завязывая шнурки на задней части сапог.

 

Лия радостно спрыгнула с стула и схватила меня за руку, закричав: «Папочка! Папочка! Поспешим и пойдем! Лия не дождется! Лия хочет уже пойти!»

 

«Не спеши, Лия, не спеши.»

 

Я встал и с улыбкой обернулся. Вейрия закончила обуваться и уже была на ногах. Я почувствовал жалость, что не помог Вейрии обуться. Однако она в любом случае не нуждалась во мне. У Верии был новый плащ, который был поправлен. На нем был символ военных, который изображает щит и голову дикого зверя. После того как она поправила на плечах плащ, она посмотрела на меня и сказала: «Теперь мы можем идти.»

 

«Хорошо.»

 

«Вейрия не изменилась, или скорее вся ее одежда такая же. Она выглядела сегодня даже более настороженной, однако она одела относительно официальную военную одежду. Так что кажется, что она считает этот фестиваль важным или возможно просто эту одежду солдаты одевают на фестивали.

 

Я кивнул и после взял Лию за руку. Она радостно побежала к двери, потащив меня за собой. В то мгновение, когда она открыла дверь, она словно открыла дверь в новый мир. Радостный смех людей снаружи перемешивался с криками и музыкой. В воздухе витали приятные запахи. Стояли столики, укрытые тканью и деревянными табличками, хозяева кричали и предлагали свои товары. Многие люди сидели за деревянными столиками и пили пиво, поедая закуски. Улицы были полны людей, из-за чего казалось, что не пройти. Площадь была даже более шумной. Там уже было много пар что держались за руки, радостно танцуя под музыку вокруг гиганта.

 

«Вау!»

 

Лия была крайне удивлена. Она смотрела на толпу перед ней и удивленно спросила: «Папочка, папочка, в городе так много людей?!»

 

«Нет… у нас в городе не так много людей… я уверен, что тут не только люди из этого города. Думаю, тут также люди из городов и деревень вокруг.»

 

Хождение через толпу начало утомлять меня. У меня не было выбора, кроме как крепко держать руку Лии, чтобы нас не разделили. Маленькое тельце Лии не могло бороться с толпой, так что она в конце концов в любом момент могла разделиться со мной. Я потянул ее к себе и крепко держал ее руку: «Лия, не отходи от папы. Ты должна держать папу за руку, хорошо? Вейрия! Вейрия!!!»

 

Сбоку от меня Вейрия посмотрела на меня с непониманием и спросила: «Что?»

 

Я протянул руку и поспешно сказал: «Можем мы взяться за руку? Это будет плохо если мы разделимся в этой толпе.»

 

Вейрия посмотрела на меня, после на мою руку: «Не нужно. Я не разделюсь с свами двумя. И это честно бесполезно держаться за руки.»

 

Я посмотрел на нее и ответил неловко: «Нет… Мы все еще должны держаться за руки… или как насчет взять за руку Лию? Иначе она может потеряться.»

 

В этот раз Вейрия не показала колебаний. Она сразу же оказалась рядом с Лией и взяла ее за руку, это было обидно.

 

«Я столько раз ей помогал, тем не менее она совсем не думает обо мне. Она в прошлый раз грозно сказала, что я ее вещь и никто не может меня трогать. Она даже не думает о моих чувствах. Она даже не хочет держаться со мной за руки…»

 

Что удивило меня, так это то, что, Лия не сильно отреагировала на это. хотя она кинула взгляд на Вейрию и недовольно надулась, она никак не показала отвращения или презрения.

 

«Лия стала меньше бояться Вейрию? Они уже долго живут вместе, так что я думаю добрая воля Вейрии достигла Лии.

 

«Я думаю, что было бы хорошо лучше понять ближних своих, верно?.. Вейрия очень старается.»

 

Мы трое держались за руки. Лия радостно шла между магазинчиков по обои стороны дороги. Я никогда не видел такой еды, но небольшие красочные закуски привлекали таких детей как Лия. Я даже видел закуски, в которых они варили сахар и после использовали полученный сироп, чтобы писать слова. От этого на меня хлынула ностальгия.

 

Перед сахарным сиропом стояла толпа нетерпеливых детей. Сладости должны быть для детей равнозначны роскошном удовольствию. Я был ошеломлен, когда увидел цену. Сахар, который я знал, почти не стоил денег, тем не менее сейчас была ошеломляющая цена в один серебряный за маленькую трубку. Одной трубки хватит на одно словно.

 

«Они очень дорогие. У меня практически не осталось денег после покупки одежды, так что я не могу купить такую дорогую еду. Не похоже, чтобы продавец заботился о мыслях детей, потому что его внимание было обращено на женщин, одетых в чистую, красивую одежду, что создавала впечатление, что они богаты.»

 

Кажется, что даже конфеты здесь роскошь.

 

Лия была очень умным ребенком. Она очень хотела, но после того как посмотрела на меня, она взяла меня за рубашку и сказала: «Папочка, пойдем.»

 

«Лия…»

 

«Все хорошо…»

 

Лия покачала с улыбкой своей головой. Она повернулась и взялась за руки, чтобы уйти. Я посмотрел на ее маленькую головку. Я чувствовал стыд. Я чувствовал такой стыд, что готов был ограбить магазинчик.

 

«Лия - действительно очень умная дочь, но от этого мне стыдно, как ее отцу. Это чувство бессилия самое сильное чувство унижения, что может испытать мужчина. Это чувство унижения невозможно выдержать!»

 

Вейрия посмотрела на владельца и Лию. Она потянулась к своему мечу на ее талии. Я быстро положил руку на ее плечо. Он не сделал ничего неправильного. Он просто делает деньги. Угрозы нам сейчас не нужны, мы не можем делать это здесь.

 

«Вау, какое совпадение.»

 

Внезапно я услышал знакомый голос откуда-то сзади нас. Я с удивлением повернул голову. Мужчина одетый в черную одежду стоял за мной. Он взял самую большую сахарную пластинку на столике и после кинул пару золотых монет. Я ошеломленно посмотрел на него. Мужчина протянул свою руку и с улыбкой дал сладость Лии. После он сказал: «Естественно, мне нужно было расслабиться на таком торжественном фестивале. Детская улыбка может сделать меня намного счастливее, чем деньги. Какая милая девочка. Эта сладость — это взятка твоему отцу, я уверен, что он понял, что я имел в виду.»

http://tl.rulate.ru/book/13424/351997

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь