Готовый перевод My Yandere Succubus Daughter is Mommy-Warrior’s Natural Enemy / Моя Дочь, Яндере-Суккуб, Естественный Враг Мамочки-Воина😌📙: Том 1 Глава 49

Том 1 Глава 49

 

«Дамы и господа, мы не проводили Фестиваль Огненного Факела уже много лет. Это также первая зима, когда здесь Леди Вейрия. Как лорд, Лери Вейрия обеспечит вас богатой жизнью и мирным окружением. Я надеюсь, что вы все сможете хорошо подготовиться, распространяя радость по всему городу. Я приготовил для вас еду. Все могут получить немного. Просто отправляйтесь в сарай и возьмите свою долю. Постарайся взять свою еду, как можно быстрее.»

 

После того, как был создан зал собраний города, он был применен по назначению. Вейрия и я сидели впереди. Вейрию явно этот фестиваль не заботил, и она не принимала участия в разработке плана, так что я говорил от ее имени.

 

Люди, снизу, с другой стороны, были очень счастливы. Хотя Вейрия не сказала ни слова, кто откажется от бесплатной еды? Далее, я планировал, чтобы они поднялись на гору и срубили деревья, замораживая их и отправляя обратно. Нам нужно починить стены и врата города. Север в конце концов под юрисдикцией королевы. Демоны и враги, созданные голодом, все еще были здесь. Безопасность стоит в приоритете.

 

После завершения встречи, Лия схватила меня за руку и спросила: «Папочка, а какой этот Фестиваль Огненного Факела?»

 

Я задумался на мгновение и после ответил: «Сначала, всем нужно прийти на площадь, неся огненный факел, после они зажгут большое деревянное чучело человека и волка. После они будут пить вино и проводить банкет рядом с огромным костром. Тут также будут небольшие магазинчики. Наконец, мы сможем ночью потанцевать. Поговаривают, что женщины и мужчины, что станцуют на Фестивале Огненного Факела, точно встретят счастье.»

 

Лия посмотрела на меня лицом полным возбуждения и волнения: «Тогда давай ночью станцуем, папочка! Я тоже хочу потанцевать, папочка! Я хочу быть счастлива вместе с тобой, папочка!»

 

«Нет… Лия, это счастье между мужчиной и женщиной слегка отличается от того, что ты думаешь…» - я неловко улыбнулся и после продолжил: «И Лия, разве ты уже не счастлива с Папой? Нам не нужно это счастье. Как насчет дать это счастье кому-то еще?»

 

Лия задумалась, после кивнула: «Правда. Лия уже очень счастлива. Быть рядом с папочкой действительно блаженно. Но папочка, тогда ты с кем-то другим станцуешь?»

 

Я задумался на мгновение над ее вопросом. Мой взгляд сдвинулся на Вейрию. Вейрия не ушла. Она продолжала сидеть на своем кресле, медленно выпивая воду. Ее не заботил наш разговор.

 

«Кажется ее не беспокоит это так называемое событие. Она возможно даже и не покажется на фестивале.»

 

«Если быть честным, я несколько хочу попросить станцевать с Вейрией, но после того, как увидел безразличный взгляд Вейрии и угрожающий от Лии, думаю лучше откинуть эту идею.»

 

«Пойдем, Лия. Пойдем с папой в город, перед Фестивалем Огненного Факела.»

 

Лия слегка удивленно посмотрела на меня и спросила: «Папочка, зачем нам идти в город? В последнее время ничего не происходило. Нам все еще нужно купить еду?»

 

«Нет, мы в этот раз идем купить одежду. Ты можешь всегда носить такую одежду, даже на фестивале. Это торжественная церемония, в конце концов. Тебе нужен новый комплект одежды. Считай, что это тебе подарок от папы.»

 

«Папа, у тебя есть деньги?»

 

«Я думаю, я могу потянуть это, пока цена в пределах разумного.»

 

Лия показала взволнованную улыбку после того, как услышала, что у меня есть деньги. Текущая одежда Лии это все та же военная форма, улучшенная Вейрией. У Лии только один комплект одежды. У нее нет одежды чтобы переодеться. Мне тоже нужен комплект одежды. Хотя не знаю, нужна ли Вейрии новая одежда.

 

Я посмотрел на Вейрию.

 

«У Вейрии должно быть куча одежды, даже если она той же модели?»

 

Лия показала слегка неловкое выражение. Кажется, что она не собиралась позволять Вейрии идти вместе с нами. Вейрии нет смысла идти, на самом деле… у Вейрии нет денег. Я не знаю, почему она ничего не сберегла, несмотря на то, что столько пробыла в армии. Возможно это потому, что она часть небольшой команды Героев, а не армии и поэтому не имела денег.

 

Вейрия посмотрела на нас и после на одну лишь Лию. Она кивнула и после встала. Лия недовольно надулась. Я погладил ее по голове и с улыбкой сказал: «Что не так? Вейрия сделала тебе комплект одежды. Лия, Папочка должен также поблагодарить Вейрию, так что она должна пойти с нами, верно?»

 

«Но… у тебя ведь не так много денег, да, папочка?.. Тебе хватит?»

 

Я погладил Лию по голове и ответил: «Хватит. Папочка не давал все наши деньги тому командиру. У нас также есть часть денег, что дала нам Мисс Люсия, так что этого должно хватить, я надеюсь.»

 

Хотя у меня есть очень ценная золотая монета, я не знаю сколько стоит одежда. Но золотой монеты достаточно, чтобы обычная семья жила почти месяц. Если одежда стоит так много, тогда это слишком дорого. У меня нет особой тяги к одежде. Обычной одежды достаточно. Я должен себе это позволить.

 

Мы быстро приготовились уходить, так как нам не нужно было ничего готовить. Это был однодневный поход. Мы вышли в полдень и появились на второй день, проведя ночь на дикой природе. Я спал, крепко держа Лию. Я сделал все, чтобы прикрыть ее, так чтобы скрыть ее трансформацию. Вейрия спала так же серьезно, как и во время дня. Вы не сможете быть уверенным в том, что она жива, пока слегка не потрясете ее. Она не беспокоилась о том, что делал я и Лия. Мы были в порядке, пока не подходили к ней.

 

Я был ошеломлен в следующий день, когда мы прибыли в город. Я никогда не думал, что забор и беженцы полностью исчезнут бесследно. Теперь под городской стеной был след. Но не было никаких следов от костров или возведенных лагерей. Не было ни каких следов того, что тут раньше жили люди. Тут не было даже потоптанной земли. Городские врата лениво открылись. Бывшей команды тут больше не было.

 

Если торговец был в ответе за стихийные бедствия, тогда это слишком идеально. Он точно слишком хорош, если смог справиться со всеми ними, там по крайней мете десять тысяч человек было, и они за такой короткий промежуток времени бесследно исчезли.

 

Этот мужчина очень грозный.

 

Мы вошли в город. Было ясно, что людей больше, чем когда было раньше. Хотя большинство все еще были миссионерами, люди больше не были такими напряженными.

 

«Кажется голод прошел.»

 

«Но почему тут так много людей в белой робе? Они встречаются спустя каждый десяток шагов. То что они говорят, слегка проблематично. Я имею в виду их суждение об еретиках. Они говорят о сжигании всего континента и сжигании всех еретиков и все такое. Не слишком ли это суровое мнение?»

 

Я потянул шляпу Лии. Мимо нас прошли солдаты, но они не уделили внимания Вейрии. Они не приветствовали ее и не говорили с ней, словно не видели ее. Солдаты кажется не узнали Вейрию. В прошлый раз нам показывали уважение множество людей, а сейчас никто не обращал на нас внимание.

 

«Это проблематично, не так ли?..»

http://tl.rulate.ru/book/13424/341692

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Нууу пж проучите гг... Услышьте мои слова!!! Пусть ему отрежут достоинство! Он позорит всех мужчин свете!
Развернуть
#
Согласен гг бесит
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь