Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 123

Глава 123: Сообщение!

"Господи, как же вкусно. В такие моменты я готов обнять весь мир. Мне кажется, будто я парю в небе, а яркие солнечную лучи согревают всё моё естество," молодой парень, одетый по последней моде, беспрестанно облизывал губы. На Клауд Стрит уже привыкли видеть людей, которые словно бы оказывались на седьмом небе от счастья.

Линь Фань улыбнулся. Прежде он не хотел заниматься луковыми блинчиками, но сейчас радовался оттого, что сумел доставить радость другому. Он был доволен видом наслаждения на лицах своих клиентов, вкушавших лакомство, которого в этом мире вообще не должно существовать.

"Начальник, не могли бы вы сделать тесто немного пышнее? Кладите больше муки, сделайте блинчик побольше," отчаянно жестикулировал белый воротничок, стоявший перед тележкой Линь Фаня. Он несколько раз стоял в очереди, но повезло ему лишь сегодня. Наконец-то он попробует блинчик, о котором так долго мечтал.

Линь Фань улыбнулся, "У меня все блинчики одинакового размера."

Белый воротничок пристально наблюдал за движениями Начальника, полной грудью вдыхая непередаваемый, чарующий, пьянящий аромат.

Линь Фань положил блинчик в пластиковый пакетик, "Готово."

Таким деликатесом стоило бы наслаждаться на фарфоровой тарелке с бокалом первоклассного вина. Стоило бы ещё включить негромкую классическую музыку. Однако Линь Фань всей этой ерундой заниматься не собирался. Как и обычно, он клал свой блинчик в пластиковый пакетик. Какая разница, если вкус блинчика от этого не изменится?

Клиент больше не мог ждать. Он быстро откусил сочащийся обжигающим соком блинчик, нимало не заботясь о том, чтобы не обжечься. Немедленно на лице белого воротничка застыло блаженное выражение. Он словно бы оказался в стране вечного наслаждения.

Каждый из клиентов Линь Фаня застывал посреди улицы с различными выражениями лица, однако все они оказывались на седьмом небе. Их вкусовые рецепторы словно бы взрывались фейерверком вкусовых оттенков, даря прекрасное настроение на весь день.

Несчастные с завистью глядели на блаженные лица людей, только что отведавших восхитительных блинчиков. Каждый день все они приходили сюда в надежде на удачу и те, кому не повезло, с болью в глазах смотрели на более удачливых людей.

Молодой парень уже переходил на другую сторону улицу, как вдруг его остановил какой-то репортёр.

"Добрый день. Могу я задать вам парочку вопросов? Вы купили блинчик в этой лавке?" Спросил репортёр.

Парень замешкался, "А вы..?"

"О, я репортёр одного кулинарного журнала. Я слышал, что здесь готовят обалденно вкусные блинчики и поэтому я бы хотел взять у вас интервью," с улыбкой ответил репортёр.

Юноша разразился хвалебной тирадой.

"Вы спросили нужного человека. Блинчики Начальника нельзя описать простым словом «вкусный». Я, честно сказать, даже не знаю, какое слово может подойти к этим блинчикам. Вы должны сами попробовать и тогда сразу же всё поймёте," радостно ответил юноша.

Репортёр кивнул, "Кстати, могу я спросить, почему после того, как вы откусили кусочек блинчика на вашем лице застыло такое преувеличенное выражение наслаждения?"

Юноша оторопел, "Я не знаю. Но каждый раз, когда я ем эти блинчики, я чувствуя себя счастливым и готовым полюбить весь мир. Я словно бы парю в небесах. Такое приятное чувство."

Репортёр улыбнулся и решил, что проблема должна крыться в самих луковых блинчиках.

"Спасибо за уделённое время. Думаю, мне нужно взять интервью и у других людей," ответил репортёр.

Юноша кивнул и ушёл, продолжая на ходу поедать свой блинчик.

Затем репортёр подошёл к другому клиенту. Его ответы почти в точности совпадали со словами юноши.

Что-то тут не так, определённо.

Он словно бы с наркоманами разговаривал. Неужто этот Наставник Линь добавляет в свою еду наркотики? Затем репортёр достал мобильный и сделал звонок, "Начальник Чжан, я только что поговорил с двумя людьми и все они говорят одно и то же. Мне кажется, это не просто так."

"Ага, мне тоже так кажется," ответил Начальник Чжан.

...

Настала очередь последнего клиента.

"Начальник, я читала о вас на кулинарном форуме. Кто бы мог подумать, что мне сразу же повезёт," улыбнулась девушка лет 26-27. Она не могла похвастать красотой, зато у неё был приятный голос.

"Вот оно что? Повезло вам," улыбнулся Линь Фань, не отрываясь от работы.

Приготовив последний блинчик, Линь Фань хотел убрать все свои вещи и ехать в ассоциацию.

Оставшиеся без блинчика клиенты разочарованно посмотрели на него. Особенно расстроены были те, кому не везло несколько дней подряд. Им ничего не оставалось, кроме как с завистью смотреть на блаженные лица тех, кто вкушал заветные блинчики. Настоящая пытка.

"Ну вот…" Линь Фань упаковал последний блинчик в пластиковый пакет и в этот момент к нему подошло несколько людей в униформе.

Вперёд вышел мужчина средних лет, "Добрый день, мы из управления по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов. Нам сообщили, что в ваших луковых блинчиках содержатся наркотические вещества."

Линь Фань не верил своим глазам, "Санитарный надзор? Что за проблема с моими блинчиками?"

"Нам сообщили, что каждый из ваших клиентов застывает на улице с выражением абсолютного счастья на лице. Такой же эффект наблюдается после приёма некоторых наркотиков. Они вызывают галлюцинации и от этого на лицах людей появляется выражение бесконечного наслаждения," сказал сотрудник управления.

Последний клиент Линь Фаня, та самая девушка, слышала весь разговор. Она с ужасом вспомнила странные лица людей, попробовавших блинчики. Девушка молча опустила еду обратно в пакетик и поспешила убраться подальше.

"Что вы о себе вообще думаете? Неужели в луковых блинчиках Начальника могут быть какие-то наркотики? Я ручаюсь за ингредиенты, поскольку они были куплены в моей лавке," сказал один из клиентов. Он работал рыночным продавцом и Мошенник Тянь часто закупался продуктами у него. После нескольких посещений они договорились, что он сам будет доставлять продукты к лавке.

"Какой бессмертный пранкер додумался доложить о такой ерунде? Я ел блинчик несколько раз и никаких проблем со здоровьем у меня не появилось. Напротив, я стал чувствовать себя намного лучше."

"Вы хоть знаете, почему люди застывают с выражениями блаженства на лицах? Просто потому, что блинчики Начальника — чистое наслаждение, вот и всё!"

Некоторые из клиентов Линь Фаня высказались в его поддержку. Они верили Начальнику и им и в голову не могло придти, что он мог подмешать в еду какой-то наркотик.

Однако некоторые из собравшихся в толпе не были так уверены.

"Может, тут и правда что-то нечисто? Правда же люди застывают со странными выражениями лиц."

"Точно. Что-то страшно мне стало. Правда, что ли, наркотики?"

"Трудно сказать. Думаешь, есть ли ещё на свете еда, которую тебе так хочется есть снова и снова?"

"Даже самые дорогие деликатесы не так вкусны."

"Не стоит нам есть эти блинчики. Может, они на самом деле напичканы наркотиками."

...

Линь Фань улыбнулся, "Думаете, я добавляю наркотики в свои блинчики? Ну, раз так, тогда вам стоит взять мою еду в лабораторию и провести экспертизу."

"Спасибо за сотрудничество следствию," ответил сотрудник управления.

"Я сделаю для вас блинчик, можете забрать его," ответил Линь Фань. Он знал, что однажды такая проблема возникнет, однако не ожидал, что это случится так скоро.

Линь Фань знал, что ничего запрещённого они в его еде не найдут. Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов может изощряться над блинчиком как им только заблагорассудится.

http://tl.rulate.ru/book/13317/621915

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь