Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 75

Глава 75: Странный клиент

Линь Фань знал, что на этот раз ему попался необычный клиент, однако комментировать его высказывания не собирался.

Линь Фаня впечатляли знания Вей Фаня, однако тому сперва не лишне было бы попробовать приготовленный специально для него блинчик.

Кан Вей Фань несколько раз глубоко втянул чарующий аромат лукового блинчика.

"Пахнет блинчиков, а ещё кинзой, но как такое вообще возможно? Кинзу он использовал сухую, она вообще пахнуть не должна…"

Вей Фань говорил сам с собой. Несмотря на то, что он до сих пор не откусил от блинчика, эксперт в области еды исследовал аромат блюда.

Вей Фань был озадачен, "Запах у блинчика потрясающий. Даже представить не мог, что обычный блинчик может так пахнуть."

Дальше он перешёл к внешнему виду лукового блинчика. Он выглядел потрясающе, все слои были чётко отделены друг от друга, а румяная хрустящая корочка возбуждала аппетит.

"Это произведение искусства."

У него не было слов.

Мошенник Тянь счёл нового клиента чудаком. Остальные немедленно подпадали под власть лукового блинчика, а этот мужик просто стоит и что-то тихо бубнит себе под нос.

Линь Фань, развалившись в кресле, наблюдал за необычным клиентом.

Как Вей Фань глубоко вздохнул и осторожно откусил кусочек блинчика.

Да, внешний вид и аромат у блинчика были и впрямь несравненными. Однако что насчёт вкуса? Может быть, ничего особенного в нём нет?

Любая еда будет посредственной, если не использовать высококачественные ингредиенты. Из этого правила нет исключений.

*хруст*

Аппетитная корочка блинчика хрустнула под натиском зубов Кан Вей Фаня.

Мошенник Тянь, не моргая, следил за выражением лица гурмана.

Все клиенты, попробовав блинчик, замирали в странных позах.

Зрачки Кан Вей Фаня сжались. Глаза широко распахнулись, да так, что стали напоминать бычьи.

Ошеломительный вкус полностью покорил его вкусовые сосочки.

Время словно замерло.

Вокруг него не было ни звука.

Запах блинчика, его чётко отделённые слои, различные ароматы и вкусы, смешанные в луковом блинчике, взорвались, словно бомба, во рту Вей Фаня.

Кан Вей Фань запрокинул голову, глядя на небеса.

Он чувствовал себя так, словно где-то рядом с ним извергается вулкан. Горячий воздух наполняет всё его тело и заставляет сердце биться чаще.

А ещё и этот запах зелёного лука и перца чили.

Кан Вей Фань вздрогнул, почувствовав, словно ледяной поток, прокатываясь по его телу, гасит пламя, появившееся из-за остроты чили.

Освежающий аромат кинзы.

Ледяная волна столкнулась с огнём.

Яркость вкуса затопила вкусовые сосочки. Это ощущение можно было назвать квинтэссенцией высокой кухни.

Мошенник Тянь изумлённо наблюдал за клиентом, "Чёрт, да его выражение лица ещё более нелепо, чем у всех остальных."

Кан Вей Фань не мог вымолвить ни слова, однако выражение его лица говорило само за себя. Чистое наслаждение и неожиданная свобода.

Он наклонил голову.

Есть!

Есть, есть!

Он не даст пропасть ни крошки этого блинчика.

Если бы мог, он бы съел и пластиковый пакетик, пропитанный ароматом блинчика.

Кан Вей Фань закрыл глаза. Язык непрестанно шевелился у него во рту. Мужчина наслаждался вкусом, оставшимся у него во рту.

Мошенник Тянь не верил собственным глазам, "Он плачет…"

Из закрытых глаз Вей Фаня потекли слёзы, ярко сверкая под лучами дневного солнечного света.

Такой вкус ему не забыть никогда.

Как гурман больше всего на свете он хотел попробовать блюдо, вкус которого он будет вспоминать снова и снова.

К сожалению, такого прежде попробовать ему не доводилось, однако сегодня его желание исполнилось.

Линь Фань поглядывал на странного клиента, однако его реакция предсказателя особенно не волновала. Попивая чай, Линь Фань наслаждался тишиной и покоем.

"Это что-то невероятное, неземное. Я пробовал луковые блинчики и в Тайване, однако тамошняя еда не идёт ни в какое сравнение с этим блинчиком."

"Как же это вкусно, слишком вкусно."

Восхищённо бормотал Вей Фань.

Теперь он понял, почему люди, попробовавшие еду предсказателя, застывали на месте с нелепыми выражениями лиц.

Однако теперь он не считал их нелепыми. Именно такого выражения лиц и нужно ожидать у людей, вкусивших неземной еды.

Мошенник Тянь почесал голову, "Сэр, цена блинчика составляет пятьдесят долларов. Будете платить сейчас?"

Кан Вей Фань немедленно достал кошелёк, "Такой вкус стоит всех денег мира."

"Ради такой еды я готов платить любую сумму."

Мошенник Тянь с восторгом увидел, что клиент протягивает ему стодолларовую купюру. Какой богатый парень!

Линь Фань лениво проговорил, "У нас одинаковая цена для всех. Не забудь вернуть ему сдачу."

Мошеннику Тяню пришлось отдать клиенту сдачу в 50$.

Кан Вей Фань взял сдачу и тут же подбежал к Линь Фаню, "Начальник, пожалуйста, сделайте мне ещё один блинчик. Я заплачу любую сумму."

Линь Фань не мог принять такого предложения, "Правила есть правила. Если хотите новый блинчик, приходите завтра и вставайте в очередь."

Вей Фань считал, что одной порции такого неземного деликатеса явно недостаточно.

Однако решительность Линь Фаня говорила о том, что он не собирается нарушать установленные правила.

Вей Фань был гурманом, он объездил множество мест на земном шаре и понимал, что ради одного человека правила менять никто не будет.

Попробовав луковый блинчик, он больше не мог всерьёз желать чего-то другого, вся та еда, которую он считал наслаждением, отныне казалась ему простой кучей дерьма.

Именно. Слово «дерьмо» подходит здесь как нельзя лучше.

"Начальник, как вы сделали такой необыкновенный луковый блинчик? От одного аромата можно сойти с ума, однако же для приготовления своих блинчиков вы использовали ингредиенты среднего качества, может быть, даже низкого качества."

Вей Фань был в замешательстве. Все его познания о еде оказались бесполезными перед лицом простого лукового блинчика.

Линь Фаню начал надоедать назойливый клиент.

Это всего лишь луковый блинчик, почему он задаёт столько вопросов?

Как он их делает?

Руками, это же очевидно. Как ещё-то? Не жопой же!

Однако как бы так получше ответить, чтобы не обидеть необычного клиента…

Линь Фань рассмеялся и ударил себя в грудь, "Я вкладываю душу."

Кан Вей Фань переспросил, "Душу?"

Линь Фань, сохраняя серьёзное выражение лица, проговорил, "Хорошей картины не выйдет, если художник не будет вкладывать душу в своё творение. Так же и с луковыми блинчиками. Все ингредиенты, что я использую, простые, однако в процесс готовки я вкладываю душу, оттого и результат такой."

Такого Кан Вей Фань прежде не слышал.

Внезапно он понял.

"Теперь мне всё ясно!"

Линь Фань облегчённо вздохнул, "Если вам нужна новая порция блинчика, приходите завтра. Мошенник, проводи нашего дорогого гостя к выходу."

Кан Вей Фань не собирался уходить так скоро, однако к нему уже шагнул Мошенник Тянь.

"Сэр, вот ваша сдача."

Кан Вей Фань ещё раз взглянул на Линь Фаня.

Он принял решение. Нельзя, чтобы настолько вкусная еда, прозябала в безвестности.

После его ухода…

Мошенник Тянь недоверчиво уточнил, "Ты и правда вкладываешь душу в свои блинчики?"

Линь Фань закатил глаза, "Жопу свою я вкладываю. Я так сказал, чтобы он поскорее отвязался со своими расспросами."

Мошенник Тянь: "..."

Почему же у этого парня получаются такие вкусные луковые блинчики?

На этот вопрос могла бы ответить только энциклопедия.

Даже Линь Фань временами поражался тому эффекту, который оказывают его блинчики на людей.

Ингредиенты он использовал самые простые, однако результат отчего-то получался потрясающий. Настоящая загадка.

http://tl.rulate.ru/book/13317/333850

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Принял к сведению, при готовке нужно добавлять свою жопу.
Развернуть
#
совет наставника Линя если хотите более насыщенного вкуса блинчиков нужно добавлять жопу сразу после туалета.
Развернуть
#
Ага, после смачного поноса.
Развернуть
#
Блинчики с подливкой так сказать)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь