Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 9

Глава 9: Никогда такого не видел

"Слишком поздно."

Беспомощно вздохнул Линь Фань, завидев подходящего к его лотку полицейского. Говорят, что всего один удар может стать предвестником бесконечного множества несчастий, но Линь Фань никогда не думал, что всё обернётся именно так.

Луковые блинчики были так вкусны, что из-за них клиенты не хотели отпускать Линь Фаня. В итоге его передали на руки полицейским.

"Какой же ты упрямый мальчишка. Раз за разом мы ловили тебя, но ты продолжаешь незаконно торговать на улице. Ты хоть понимаешь, что портишь облик нашего города?"

Перед Линь Фанем стоял мужчина тридцати с чем-то лет. Командир полицейских, Лю Сяо Тянь.

С начала карьеры продавца лоток Линь Фаня полицейские отбирали уже трижды и один раз это сделал лично Лю Сяо Тянь.

"Начальник Лю, пожалейте меня, прежде я не совершал правонарушений."

Линь Фань до смерти боялся Начальника Лю, прозванного «Убийцей Торговцев» не просто так. Если уж он тебя поймает, то не помогут ни слезливые истории, ни оправдания. Он назначит суровое наказание.

"Впервые, говоришь? Хмф! Мальчишка! Ты уже четыре раза был пойман на незаконной торговле, если считать сегодняшний раз. А несколько раз ты от нас просто сбегал. Кто знает, сколько приводов у тебя было бы, если мы ловили тебя каждый раз. К счастью, сегодня эти достойные граждане помогли нам тебя задержать. Иначе ты бы опять скрылся, верно ведь?" Хитро улыбался Лю Сяо Тянь, глядя на пойманного Линь Фаня. После полицейский взмахнул рукой.

"Офицеры, заберите его лоток."

Далее Лю Сяо Тянь обратился к толпе, "Спасибо за вашу помощь, граждане. Эти незаконные торговцы портят имидж Шанхая. Только благодаря вам, достойным гражданам, мы живём в столь прекрасном и энергичном городе, как наш."

Лю Сяо Тянь в правоохранительных органах служил вот уже почти 6 лет. Благодаря потрясающим результатам вскоре после начала карьеры его повысили до командира взвода.

Полицейских в стране многие не любили, репутация у них была не из лучших.

Несколько раз полицейские применяли к простым гражданам неоправданное насилие. И хотя таких случаев было мало, но одно гнилое яблоко испортит весь бочонок, так что репутация у полицейских была отвратительной.

Подчинённые Лю Сяо Тяня несли службу мирно, эти люди были дружелюбно настроены по отношению к окружающим, не допуская насилия. Даже если на них нападали, полицейские старались избежать насилия.

Но как только полицейские хотели увести лоток Линь Фаня, как те граждане, что с нетерпением ждали возможности отведать его луковых блинчиков, решили, что с них достаточно.

"Вы что делаете?"

"Этот лоток нельзя забирать."

"Да! Как вы можете забирать его лоток, когда мои блинчики ещё не готовы!"

"Руки свои уберите! Когда вы нужны, вас днём с огнём не сыщешь, зато вот сейчас пришли. Вы, наверно, нарочно не даёте нам насладиться нашими блинчиками!"

Возмутились граждане.

Они так долго ждали своей очереди и вот когда уже блинчик должен был оказаться в их руках, появляются полицейские и пытаются забрать лоток торговца. Как тут сдерживаться?

Лю Сяо Тянь не верил своим глазам. Всего минуту назад он хвалил «достойных» граждан, а теперь эти же самые люди готовы были излить свой гнев на его и его людей.

"Дорогие мои граждане, уличные торговцы портят имидж нашего города. Мы же все живём здесь. Разве мы не хотим жить в красивом городе…?" Лю Сяо Тянь попытался уговорить сограждан, пытаясь не дать отношениям между простыми людьми и полицейскими стать ещё хуже.

«Мы живём в крупном городе, известном во всём мире. Мы должны служить нашим гражданам верой и правдой!», думал он.

"Хватит ерунду пороть. Будет ли наш город красивым или нет, зависит от планировщиков и строителей. Я вот что спрошу: кому мы мешаем, поедая луковые блинчики?"

"Друзья мои, мы все знаем о ваших обязанностях, но иногда не вредно было бы прислушаться и к мнению народа, так ведь?"

"Верно! Я жду в очереди свой блинчик вот уже 40 минут. Представьте, какую несправедливость вы бы совершили, если бы просто забрали лоток честного продавца?"

"Я врач. Если я не отведаю сегодня блинчик, то впаду в летаргический сон на весь день. Представляете, какие последствия это могло бы иметь? Днём у меня назначена операция. Если я не смогу сосредоточиться, то может произойти беда, даже смерть моего пациента. А тогда вы пойдёте на дно вместе со мной."

Лю Сяо Тян ошалел ещё больше. Что тут, чёрт возьми, происходит?

Они ведь всего лишь изымают лоток уличного торговца. Что в этом такого необычного?

Вокруг собралась толпа. Люди понятия не имели, что тут происходили и могли лишь полагать, что за событие послужило причиной таких масштабных прений.

При виде полицейских они сразу же представили себе беспричинное насилие, полицейский произвол. Один за другим люди начали подтягиваться ближе, держа наготове свои мобильные телефоны.

Но при более пристальном рассмотрении места событий лица у людей становились непонимающими. Судя по всему, здесь не происходило ничего экстраординарного.

Линь Фань был удивлён не меньше блюстителей порядка. Горожане спорили с полицейскими только из-за того, что хотели поесть его блинчиков.

Судя по их словам, он не уйдёт отсюда до тех пор, пока его блинчиков будет ожидать хоть один клиент.

"Начальник, что делать? Эти люди не дают нам забрать лоток," Спросил один из полицейских Лю Сяо Тяна.

Такого с ними прежде не бывало, поэтому полицейские замешкались.

Лю Сяо Тян и сам не знал что ему делать.

Если он просто оставит незаконного торговца в покое, то это будет против правил и его совести. Но граждане не дадут им забрать лоток до тех пор, пока не получат свои луковые блинчики.

Лю Сяо Тян оказался в затруднительном положении.

А толпа вокруг становилась всё больше и больше. Мешкать больше нельзя, иначе новости о событии просочатся в интернет. И тогда никто не будет разбираться правы были полицейские или нет, их смешают с грязью.

"Вот ведь чёрт! Что творится с этими людьми?! Всё это из-за каких-то блинчиков!"

"Начальник…" Тихо произнёс Линь Фань, "Дайте мне, пожалуйста, накормить этих людей."

"Нет. Правила есть правила. Ты уже нарушал закон. Я вынужден забрать твой лоток." Решительно парировал Лю Сяо Тян.

Линь Фань разочарованно вздохнул. Ну ладно, господин упрямый полицейский, посмотрим, как у тебя получится забрать мой лоток.

"Всем слушать меня. Мы по совести и закону выполняем нашу работу. Этот торговец нарушил закон и если мы перестанем задерживать незаконных торговцев, наш город погрязнет в хаосе," Громко произнёс Лю Сяо Тян, надеясь, что его увещевания смогут убедить граждан.

Однако для тех, кто ждал своего блинчика, любой, кто встал между ними и заветным лакомством, автоматически становился врагом №1.

"Хватит нам лапшу на уши вешать! Если посмеете забрать лоток, я на вас жалобу напишу!"

"Точно! Забирая у нас наши блинчики вы всё равно что убиваете нас!"

Лю Сяо Тян смотрел на граждан, не собиравшихся уступать властям. У офицреа не было слов.

Словно мир перевернулся.

Интересно, давно уже мир стал таким диким?

В прошлом незаконные торговцы бежали куда глаза глядят едва завидев приближающихся полицейских.

А этот мальчишка стоит здесь как ни в чём ни бывало, будто и не делал ничего незаконного.

"Начальник, давайте их просто отпустим. Эти граждане как одержимые. А если заберём лоток силой, то нас будут поливать грязью все кому не лень и никто не посмотрим что мы были правы."

"Он прав. В наши дни в интернете царит критика полиции. Давайте сегодня просто отпустим этого продавца. Иначе, боюсь, это может иметь серьёзные последствия."

Лю Сяо Тян задумался и, наконец, неохотно кивнул, признавая правоту своих сослуживцев.

Лучше просто оставить всё как есть.

"Ладно, но после того, как эти клиенты уйдут, больше не занимайся незаконной торговлей," Твёрдо произнёс Лю Сяо Тян.

Линь Фань недоверчиво смотрел на полицейского. Никак не ожидал он, что этот знаменитый полицейский просто отпустит его с миром.

Клиенты возликовали.

"Эй, полицаи, а вы вовсе не такие плохие, как говорят!"

"Если в следующий раз увижу в интернете как кто-то хает полицейских, первый же заступлюсь за вас!"

"Вот какими должны быть полицейские. Надо прислушиваться к народу."

У Лю Сяо Тяна и прочих полицейских поднялось настроение от хвалебных речей сограждан.

На ладно, хорошо, на этот раз сделаем исключение.

http://tl.rulate.ru/book/13317/316561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь