Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 649

"Я не сплю, верно? Это тигры, чувак!"

"Д*мн, быстро, сфотографируй. Это ужасно."

"Что это за пять тигров? Почему они лежат? Они даже не двигаются!"

"Разве это не король тигров нашего зоопарка? Почему он стал таким спокойным?"

Туристы переговаривались между собой и не знали, что сказать. Это было совершенно неожиданно.

Смотрители зоопарка тоже были ошарашены. Они работают там уже много лет, но никогда раньше не видели такого случая.

Хотя эти тигры были выращены в неволе, они знали, что эти тигры безжалостны, и никогда не осмеливались подходить к ним близко.

Чжу Шоу Цзюнь рухнул на землю, увидев, что тигры побеждены. Он начал безудержно рыдать. Он чувствовал себя так, словно был спасен от Бога Смерти. Он поклялся никогда больше не быть Скруджем.

Он почти потерял свою жизнь из-за такой маленькой суммы денег. Это было жалко.

Лин Фань удовлетворенно хлопнул в ладоши. Один из тигров не знал, как себя вести. Ему фактически спасли жизнь, а он все равно вел себя дико. Однако его поведение улучшилось.

*хлопок*

Затем раздался гром аплодисментов. Туристы на платформе смотрели на Линь Фана с благоговением. Они чувствовали, что он буквально преступил закон.

Ву Ю Лань вздохнула с облегчением. В то же время она с благоговением смотрела на Линь Фана. Это был брат Линь из ее снов. Он был великолепен.

"Ю Лань, не хочешь спуститься? Я дам тебе покататься на тиграх". Поначалу Лин Фань хотел вернуться на платформу. Однако, поскольку он уже был в тигрином логове, он решил, что Ты Лань должна попробовать покататься на тиграх, ведь такое бывает раз в жизни.

"А?" Ву Ю Лан была ошеломлена. Она была напугана. "Брат Лин, мне страшно".

Лин Фань улыбнулся: "Не бойся, я здесь. Что с тобой может случиться? Давай, прыгай вниз. Я поймаю тебя".

У Юй Лань посмотрела вниз и поняла, что платформа была очень высокой.

Однако она очень доверяла Линь Фану. Тогда она без колебаний сказала: "Ты должен поймать меня!"

Затем она спрыгнула вниз.

Линь Фань протянул руку и поймал Ву Ю Лань. Затем он улыбнулся: "Ну как? Это было захватывающе, да?"

Ву Ю Лань кивнула. Однако она почувствовала, что руки брата Лина были в тех местах, которые он не должен был трогать. Она покраснела и кивнула: "Да".

Лин Фань улыбнулся, но тут же понял, что его руки находятся в неправильном положении. Он тут же опустил Ву Ю Лань на землю и сказал: "Прости, я не нарочно".

Лицо У Юй Лань стало еще краснее, так как Лин Фань сказал это так прямо. "Брат Лин, как ты можешь так говорить?"

Он воспользовался ею и при этом притворялся, что не делал этого. Это было возмутительно.

Посетители на платформе снова были ошеломлены.

"Д*мн, она просто прыгнула вниз вот так?"

"Это было ужасно".

"Это тигры! Это бесчеловечные звери. Если бы они повернулись и укусили их, они были бы обречены".

Смотрители зоопарка потеряли дар речи. Что еще они могли сказать? Еще одна туристка спрыгнула вниз, и они не успели ее остановить. Если бы что-то случилось, они бы столкнулись с невообразимыми последствиями.

Чжу Шоу Цзюнь уже был спасен. Однако он прижался к стене, глядя на пятерых тигров. Он не смел пошевелиться, так как боялся, что тигры нападут на него, когда поймут, что он движется.

Лин Фань взял У Юй Лань за гладкую и тонкую руку: "Давай попробуем прокатиться на тиграх. Ты ведь никогда не испытывал этого раньше, верно?"

Ву Ю Лань испуганно посмотрел на пятерых тигров. "Брат Линь, мы действительно собираемся кататься на тиграх? Вдруг что-то пойдет не так?"

Линь Фань усмехнулся: "Не волнуйся, я здесь. Что может случиться? Раз уж мы уже в зоопарке, давайте попробуем покататься на тиграх. Если нет, то мы зря потратим деньги за вход. Разве ты так не думаешь?"

У Юй Лань была ошеломлена Линь Фаном. Она даже не знала, как ответить на его вопрос. Мысль о том, чтобы покататься на тиграх в зоопарке, приводила ее в ужас.

"Ты мне не доверяешь?" улыбнувшись, спросил Лин Фан.

Ву Ю Лань сразу же покачала головой: "Нет, нет, почему бы мне не доверять тебе?"

"Это хорошо", - усмехнулся Лин Фан.

Затем он указал на тигра: "Это ты. Иди сюда".

Один из тигров посмотрел на Линь Фана, который только что позвал его. Его голова испуганно дернулась. Затем он огляделся и понял, что Лин Фан зовет его.

"Да, ты. Перестань крутить головой и иди сюда", - сказал Лин Фань.

*плачет*

Тигр, которого позвали, испуганно заскулил.

Однако остальные чувствовали, что тигр сейчас сойдет с ума.

Ву Ю Лань остолбенела, увидев, что тигр движется к ним. Она испуганно прижалась к Линь Фану. Это было нормально для такой девушки, как она, бояться таких вещей.

"Не бойся. Я приструнил этих тигров. Теперь они послушны, как котята", - утешил ее Лин Фань, и Ву Ю Лань кивнула. Когда тигр появился перед ними, она слегка наклонилась.

"Идите, присаживайтесь. Давайте попросим тигра обвести нас вокруг пальца", - сказал Лин Фань.

"Это... если бы я не видел это своими глазами, я бы никогда не поверил, что такое возможно".

"На этот раз я в полном восторге".

...

У Юй Лань нервничала, впервые оседлав тигра. Однако, когда Лин Фань забрался на тигра сзади, она перестала нервничать.

"Держись за его шерсть", - сказал Линь Фань.

У Юй Лань кивнула, и любопытство вскоре взяло верх над страхом. Она удивилась: "Брат Лин, тигры действительно не кусают людей".

Лин Фань усмехнулся: "Не то чтобы не кусаются. Просто не осмеливаются укусить".

"Почему?"

"Ты спрашиваешь почему? Очевидно, потому что я здесь. Даже если я дам ему двадцать тигриных кишок, он не посмеет нас укусить". Лин Фань обнял У Юй Лань за талию и сказал: "Маленький тигренок, давай обойдем это место одним кругом".

Тигр заскулил и начал двигаться, услышав команду Линь Фана.

У Юй Лань была в восторге, ее лицо покраснело. Это был ее первый опыт.

Для нее это был незабываемый опыт, и она никогда не забудет, как каталась на тигре с Лин Фаном.

Туристы на платформе были ошеломлены. Они не ожидали, что им действительно удастся прокатиться на тигре.

Тигр был очень послушным и не создавал никаких проблем.

Ты - царь всех зверей, а на тебе ездят люди. Это полное неуважение.

Затем подошли работники зоопарка с пистолетом для анестезии: "Отойдите, отойдите...".

Однако когда им удалось протиснуться сквозь толпу, они были ошеломлены увиденным.

"Что происходит?"

Разве они не говорили, что тигр кого-то укусил? Где человек, которого "укусил"?

Почему они смотрели на двух людей верхом на тигре? Тигр выглядел так, будто им командуют. Это совсем не логично.

http://tl.rulate.ru/book/13317/2071759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь