Готовый перевод A Valiant Life / Веселая Жизнь: Глава 353

Больница.

Жена спросила: "Почему ты все время смотришь на время? Что-то происходит?"

Старик засмеялся и ответил: "Ничего страшного. Я смотрю на время, потому что ценю время".

Медсестра сбоку была хорошо знакома с этой пожилой парой. Она сказала: "Дядя, не волнуйтесь. Ваше тело очень здоровое". Когда она произносила эти слова, даже она сама не верила в них. Дядю скоро должны были выписать, и, возможно, она видит его в последний раз.

Жена в сердцах вздохнула и сказала: "Ты слышала? Медсестра говорит, что все будет хорошо. Что с тобой может случиться, правда?"

Старик ответил с улыбкой: "Конечно. Мое тело прекрасно. Я точно буду в порядке. Я пойду прогуляюсь один. А ты пока поспи здесь. Не позволяй себе слишком уставать".

Жена забеспокоилась. "Я буду сопровождать тебя".

"Не нужно, не нужно. У меня есть руки и ноги. Я просто выйду подышать свежим воздухом. Ничего не случится", - сказал старик.

Тогда медсестра с улыбкой сказала: "Не волнуйтесь, тетя. Дядя без проблем спустится вниз сам. Подышать свежим воздухом будет полезно и для его организма".

Поскольку даже медсестра заговорила, жене нечего было сказать. Однако в душе она все еще переживала.

Старик вышел в коридор с лицом, полным улыбок. Все медсестры, мимо которых он проходил, приветствовали его.

В палате.

Жена потянула медсестру за руку и сказала: "Девушка, скажите этой тетушке, сколько еще осталось моему мужу?".

Медсестре было трудно говорить. Она не знала, что ответить. Но тетушка имела право знать ситуацию. "Тетя, тело дяди может выглядеть здоровым, но это потому, что он не проходил химиотерапию. На данный момент раковые клетки распространились по всему телу, и он может скончаться в любой момент. Мое единственное желание - чтобы дядя был счастлив в свои последние минуты жизни".

Тетушка вытерла уголки глаз и сказала: "Ммм, спасибо за беспокойство, юная леди. Я могу это вынести, но, пожалуйста, не говорите ему об этом. Я боюсь, что он будет недоволен".

Медсестры знали, что дядя уже знал о состоянии своего тела, но он не хотел заставлять свою жену волноваться, поэтому сохранял позитивный настрой.

Медсестры видели не так много подобных случаев. Большинство больных раком были бы до смерти напуганы собственным состоянием.

Хотя это не доказано медицинскими исследованиями, все знают, что человеческое тело - самое загадочное существо. Каждая эмоция и выражение лица, проходящие через подсознание, влияют на здоровье организма.

У входа в лифт.

Старик сидел на стуле. Время от времени он поглядывал на время. Было уже 4:50 вечера. После долгих раздумий он наконец решил попробовать.

Почему он решил попробовать, он и сам не знал. Возможно, потому что, когда у человека нет других вариантов, он просто выбирает единственный вариант. Кроме того, в глубине души он не хотел умирать. Он хотел быть со своей женой.

Старик сидел со сложными мыслями в сердце. Даже он сам не знал, о чем он думает. Каждый раз, когда поднимался лифт, его взгляд перемещался в сторону лифта. Но даже после нескольких раз он не увидел того, кого хотел увидеть.

*Динг!*

Лифт снова поднялся.

Маленький старик посмотрел на двери лифта. Когда двери открылись, он увидел молодого человека, которого видел днем.

Линь Фань нес в руках вещи. Он сказал: "Хочешь попробовать?"

Маленький старик кивнул. "Ммм..."

Лин Фан улыбнулся. В то же время он подумал, если бы старик встретил мошенника вместо себя, поверил ли бы он мошеннику.

"Здесь слишком много людей. Пойдемте за мной в менее людное место", - сказал Линь Фань.

Они находились в больнице, поэтому маленький старичок не боялся. Он кивнул и последовал за Линь Фаном, покинув это место.

Маленький старичок посмотрел на Линь Фана и осторожно спросил: "Мне ведь не нужно платить? Если да, то я больше не хочу пробовать".

"Не нужно платить", - ответил Лин Фань.

Изначально настороженное выражение лица маленького старика превратилось в улыбку. "Это хорошо. Я все равно должен оставить деньги жене, чтобы, если я умру, у нее были деньги на дом престарелых. Ей не придется бояться, что о ней некому будет позаботиться".

Лин Фань улыбнулся и сказал: "Не волнуйся. Раз уж вы мне доверились, то, естественно, я позволю вам лично позаботиться о своей жене. Однако я должен еще раз напомнить тебе, чтобы ты никому не рассказывал".

Маленький старик кивнул и спросил "Почему?".

Лин Фань покачал головой. "Я пока не буду в это вдаваться. Сначала я тебя вылечу. Если ты выздоровеешь после моего лечения, никому не говори. Если не выздоровеешь, тогда можешь рассказать людям".

"Ммм, я тоже так думал", - сказал маленький старик.

Услышав это, Лин Фань посмотрел на старика. Он и не думал, что этот старик умеет хорошо думать.

Они пошли туда, где никого не было.

Линь Фань передал старику лекарство. "Выпей."

Маленький старик понюхал его, затем, не раздумывая, выпил все. "Оно немного горькое, но в то же время немного сладкое".

Лин Фань открыл упаковку иглы, затем коснулся тела старика. Согласно знаниям, хранившимся в его голове, он знал, как его лечить.

Он зажал серебряную иглу между двумя пальцами. Внезапно игла в его руке стала казаться другой. Каким-то образом она приобрела некую мистическую энергию.

Это мистическая подпитка из энциклопедии? в сердцах воскликнул Линь Фань. По ощущениям это было похоже на оладьи из гребешка. Те оладьи, которые заставляли людей безудержно влюбляться.

Он направил иглу в акупунктурную точку, а затем ввел ее внутрь. Вдруг маленький старичок облегченно вдохнул воздух.

Линь Фань спросил: "Что такое? Неудобно?"

Старичок покачал головой: "Нет, это было слишком удобно. Когда ты ввел иглу, я почувствовал, как внутри меня разливается тепло".

"Вот как?" Линь Фань не совсем понимал, что произошло на самом деле. Если бы у него не было мистического усиления Энциклопедии, этот метод, несомненно, был бы правильным способом лечения. Однако с мистическим усилением Энциклопедии он боялся, что что-то могло измениться.

Тело маленького старика слегка дрожало. "Это так удобно. Просто у меня немного вздулся живот".

Лин Фань сказал: "Это нормально. Это значит, что он эффективен".

Маленький старичок не понимал, что происходит, но когда его тело пронзила игла, он вдруг почувствовал себя комфортно. Те места, которые болели раньше, вдруг перестали болеть. Это было даже лучше, чем прием обезболивающего.

В этот момент в тело маленького старика вонзилось еще больше игл. Постепенно на спине и животе маленького старика начали образовываться капельки пота. Эти капельки пота просачивались через его поры. Они не стекали и не скатывались вниз. Они просто распределялись по всему телу.

Полчаса спустя.

Лин Фань вынул все серебряные иглы из тела маленького старика. Затем он собрал их в пучок и выбросил в мусорный бак в стороне.

Для Линь Фана это было всего лишь получасовое лечение, но маленький старик чувствовал себя так комфортно, словно заново родился. Если бы его ноги не стояли на земле, он бы почувствовал, что летит.

"Все готово?" Маленькие глазки маленького старичка блестели от возбуждения.

Хотя он был стар, он не был глуп. Было ли лечение эффективным или нет, он мог это почувствовать. Раньше, хотя он и мог двигать своим телом, его тело было слабым, и многие его части очень сильно болели. Даже если бы он съел обезболивающее, они не перестали бы болеть.

Но сейчас боль в его теле исчезла. Он чувствовал себя необычайно энергичным.

"Не так быстро. Завтра, в девять утра, жди меня здесь", - сказал Линь Фань, вставая.

Спина маленького старика была покрыта капельками пота. Когда он спустил рубашку, казалось, что он только что принял ванну. Он был весь промокший. Но настроение старика было действительно необычайно хорошим.

Когда старик уже собирался поблагодарить Линь Фана, он понял, что хозяин уже ушел.

...

http://tl.rulate.ru/book/13317/2059620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь