Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 715

Как говорится, "имя человека - тени деревьев" [1]. Если обычный читатель пытался завязать разговор о ее творчестве, не говоря уже о критике, профессор Чэнь всегда отвечала ему одним и тем же: "Нет, спасибо".

Профессора Чэнь абсолютно не волновало мнение читателей. Конечно, она не начинала с этого. Набираясь опыта, она вскоре поняла, что, не обращая внимания на мнение читателей, она может свободно создавать все, что захочет, сохраняя душевное спокойствие...

Она бы только измучилась, пытаясь угодить всем. Она могла даже отклониться от основного сюжета, что привело бы к краху произведения.

Именно по этой причине она долгое время полностью игнорировала мнение читателей. Она даже не беспокоилась о группе своих поклонников. Это снижало вероятность того, что какой-нибудь чрезмерно восторженный читатель придет и расскажет ей, как ей следует писать свои романы.

Не все они были плохими, но многие часто не принимали во внимание авторскую точку зрения. В результате авторы оказывались перед дилеммой. Должны ли они испортить всю структуру ради одной потрясающей сцены или отказаться от всех этих возможностей, чтобы дождаться волшебного момента?

Это действительно была дилемма для авторов. Профессор Чэнь решила вообще поставить стену между своими читателями и собой. Она даже дошла до того, что воздержалась от чтения рецензий на свои книги. Она просто хотела, чтобы ее оставили в покое. Несколько ее веб-романов уже были довольно успешными, поэтому она была уверена в своих силах. Они не были потрясающими, но все же приносили ей неплохой доход.

Профессор Чэнь считала себя традиционалисткой. Ей не место в одной комнате с современными авторами, которые делают упор на взаимодействие и общение с читателями. Несмотря на это, она создавала качественные произведения, которые были выше их.

Именно поэтому Чжао Юэ считал, что у работ профессора Чэнь есть потенциал.

Если бы автор уделял слишком много внимания своим читателям, его произведения получились бы слишком безвкусными. Это было бы бездушно и принудительно.

Несмотря на твердую позицию профессора Чэнь в отношении самоизоляции, леди Чжао не была обычной читательницей. Если она сможет сделать Леди Чжао счастливой, она будет вознаграждена. Кто знает, может быть, авторские права на ее работу заметят какие-нибудь крупные шишки через Леди Чжао. Возможно, они купят права на ее произведение и снимут по нему фильм. Для большинства авторов веб-романов это, вероятно, было высшей целью.

Но зачем останавливаться на кино? Давайте забежим вперед и поговорим об адаптации игр. Профессор Чен была девушкой, но она была заядлым консольным геймером. Как бы ни мучила ее серия "Tales of Wuxia", она все равно возвращалась к ней. Это была ее первая любовь. Для нее хорошая игра была хорошим произведением искусства.

Кто знает, возможно, когда-нибудь она напишет фанфик по "Tales of Wuxia". Она представит миру своего главного героя через свои произведения.

Леди Чжао определенно не была обычным читателем. Профессор Чэнь был не в том положении, чтобы отказать ей. Более того, леди Чжао уже оказала ей честь встретиться с ней лично. Кроме того, она обронила полушутя, что ее любимая артистка Хуа Чэньюй будет петь в Цзяннаньском университете, но леди Чжао действительно приняла ее предложение. Профессор Чэнь была просто обязана сделать что-то в ответ, иначе она стала бы настоящей сволочью.

Чжао Юэ уже догнал текущий выпуск "Бесконечного апокалипсиса". Главным героем был Чжэн И. По пиньиньскому написанию имени можно было понять, что этот мужской персонаж переполнен справедливостью и оптимизмом. Это был персонаж в стиле "Девы Марии" [2].

Честно говоря, "Бесконечный апокалипсис" не зацепил именно из-за стиля "Девы Марии" главного героя. Холодные и умные, эгоцентричные главные герои были сейчас популярны как никогда. Не менее популярны были и милые и дешевые персонажи.

С другой стороны, популярные главные герои, которые осыпали своей добротой все на планете, вышли из моды.

О главных героях в стиле 'Девы Марии' не могло быть и речи. Слова "Дева Мария" было достаточно, чтобы вызвать подсознательное отторжение. Дева Мария" было синонимом смерти мозга. С главным героем никогда не случалось ничего хорошего, вместо этого он всегда становился козлом отпущения. Вдобавок ко всему, вы бросили Деву Марию в адскую дыру романа, основанного на Апокалипсисе. Как мы должны чувствовать себя хорошо, читая это?

Каким бы искусным ни был автор, нельзя отрицать, что в современной тенденции веб-романов все еще преобладают произведения с хорошим настроением. Большинство читателей хотели бы расслабиться при чтении романов, а не получить духовную разрядку.

Расслабляющие и приятные произведения в стороне, все остальное, достаточно интересное и захватывающее, было бы достаточно, чтобы понравиться стаду.

Неприятный главный герой - это одна проблема. Неоригинальная обстановка была другой. Сложные сценарии не преуспели ни в чем, кроме как в том, чтобы вызвать самые глубокие и темные страхи читателя. Это был не тот приятный кайф, который получаешь от чтения ужасов. С другой стороны, личности и навыки многочисленных персонажей главного героя были хорошо представлены. Никто из них не был незабываемым.

Если бы подобное произведение получило манга-адаптацию, оно было бы заметно интереснее. В конце концов, манга имела визуальное преимущество, когда дело касалось изображения персонажей.

Сначала профессор Чэнь не приняла совет леди Чжао близко к сердцу. Она была уверена, что читатель, даже леди Чжао, никогда не сможет поколебать ее принципы. Однако искренность Чжао Юэ и глубокий анализ ее работ тронули ее.

Поэтому профессор Чэнь с любопытством спросила: "В какой форме будет этот последний кирпич?".

Чжао Юэ ответила так, как будто давно ожидала этого вопроса. Она ответила с плавностью хорошо отрепетированной презентации. "Конечно, пусть будет мудрец. Этому идеальному отряду не хватает голоса мудрости!

Мы еще не видели, чтобы в романе происходили командные бои. Когда она произойдет, а она произойдет, мы не можем допустить, чтобы все бросились туда, как обезьяны. Нам нужен стратег, разработчик. Они должны учитывать даже сильные стороны самого слабого звена. У каждого отряда должен быть лидер. А у каждого лидера должен быть мудрый советник!".

На этот раз профессор Чэнь начала смеяться. Она уже подумывала о том, чтобы ввести в игру "мудрого" персонажа. Она даже изучала классическую мангу "Death Note" и планировала использовать двух мудрых персонажей в качестве референсов. Однако она не подумала о том, чтобы поставить мудрый персонаж на сторону главного героя-мужчины.

Профессор Чэнь почувствовал, что слова леди Чжао были мудрыми и верными.

"Ее имя будет "Чу Сюань". Для нее все остальные - люди со средним уровнем интеллекта... в лучшем случае..." приятно сказала Чжао Юэ.

Примечание к переводу:

[1] "имя человека - тени дерева" (人的名,树的影) означает, что если у человека хорошая репутация, то он подобен дереву, у которого есть тени. Человек с хорошей репутацией может использовать свою репутацию для самозащиты, в то время как дерево с тенью может дать тень кому-то.

[2] "Дева Мария" (圣母) - это термин, относящийся к персонажам, которые внешне выглядят дружелюбно, но на самом деле являются упрямцами, натравливающими своих друзей друг на друга.

[3] "Отряд Чжун Чжоу" (中洲队) - из книги "Бесконечный ужас" автора zhttty (веб-романист). Он состоит из 19 членов, которые могут перевоплощаться после смерти.

http://tl.rulate.ru/book/13216/2142159

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь