Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 691

Оливия оставалась такой же отстраненной, как и всегда. Кто-то мог подумать, что она просто ленится. Другие могли считать, что это была ее слепая вера в талант и силу Цириллы. Оливия пока не проявляла никакой инициативы. Однако в ее руке мелькнул маленький, изящный магический посох. В то же время на ее пальцах появилось кольцо, усиливающее силу ее заклинаний...

Теперь Оливия владела двумя комплектами роскошного снаряжения. Один набор использовался только для магии, другой - для легендарного "мага ближнего боя". Как боец ближнего боя, она, скорее всего, была на одном уровне с легендарным персонажем "Гэндальфом" из "Властелина колец". Гэндальф был могущественным, благородным волшебником. Он использовал легкие заклинания только для того, чтобы ослепить или контузить противника то тут, то там. Когда у него не оставалось выбора, он доставал меч и начинал рубить.

После многих лет совершенствования методом проб и ошибок Оливия оптимизировала и отточила свои навыки. В данный момент оружие в ее руке выглядело как посох, но оно могло менять форму по ее желанию, принимая формы "меча души", "копья души"[1], "копья души"[2] и тому подобное. Ее боевую магию можно описать как схожую с магией магов в "Dark Souls". Играть магом в Dark Souls было намного проще.

Естественно, Оливия была самой смертоносной, когда дело доходило до ближнего боя. С комбинацией неизвестного Су и высокоуровневой колдуньи Оливии ее было не остановить.

На этом континенте люди, владеющие магией и искусством боя, были чрезвычайно сильны. В отличие от них, такие специалисты, как Геральт и Йеннефер, были бы далеко не на высоте. У них не было ни единого шанса против Вильгефорца. Если бы они хотели победить Вильгефорца, им пришлось бы полагаться на удачу и на то, что справедливость всегда побеждает зло.

Однако Оливия не была ни благородной, ни справедливой. Для нее зло можно победить только силой, а не удачей, не дружбой, ничем из того, что блестит в радуге.

Посмотрите, как решительно она продвигала технологии своего королевства. Она никогда не прекращала попыток, пока не достигала своих целей. В настоящее время она сосредоточилась на том, чтобы взобраться на технологическое дерево и найти вершину. Наблюдать за этим было довольно страшно. Когда она достигнет определенного уровня, все эти планы и интриги станут ничтожными перед лицом абсолютной власти такой значительной силы!

Против такой, как Оливия, которая постоянно совершенствовалась, лучшим шансом было убить ее как можно скорее, лишив возможности жить дальше. Если бы она когда-нибудь вернулась, ее было бы уже не остановить...

Наверное, самым сильным ее преимуществом было то, что все недооценивали ее с первого взгляда!

У нее было слишком много хитростей в рукавах!

Когда Цирилла взяла на себя инициативу атаки, Вильгефорц переключил все свое внимание на нее. До этой первой перепалки он находился в своей зоне комфорта. Теперь же, перед лицом нелепого быстрого "моргания" Цириллы, не требующего пауз и интервалов, Вильгефорц даже опешил. Он никогда не собирался сломать ей ногу в два приема, как он сделал это с Геральтом. Цирилла была слишком быстрой, слишком точной. Он должен был предугадать ее следующее "моргание", иначе ему оставалось бы только отмахиваться от ее послеобразов!

Вильгефорц пришел в ужас, когда понял, что Цирилла, похоже, развила потенциал "Старшей крови". Когда такая сила сочеталась с мастерством фехтования, она становилась столь же смертоносной, сколь и прекрасной!

Вильгефорц больше не сдерживался. Он подготовил заклинания, которые могли точно засечь цель или временно запечатать время и пространство, не позволяя Цирилле использовать свою способность "моргания". Иначе он не представлял, как поймать эту драгоценную морскую свинку.

Ведь целью Вильгефорца было не убийство Цириллы, а ее захват и исследование ее "Старшей крови". Если Цирилла умрет, то вместе с ней умрет и его исследование.

Когда Вильгефорц сражался с Геральтом и остальными, он мог без страха использовать все свои силы.

Однако, когда дело касалось Цириллы, он должен был быть очень осторожен. Он не мог позволить себе рисковать, убивая ее.

Однако всегда труднее захватить цель живой, чем убить ее.

Вильгефорц мастерски успокоил себя. Он начал произносить заклинание. Его жесты были быстрыми и точными. Можно было сказать, что он был абсолютным мастером своего дела. Он хотел попытаться ошеломить Цириллу. Это была лишь попытка оценить, насколько сильным противником она окажется.

К его досаде, Оливия выстрелила в него заклинанием прежде, чем он успел подготовиться. На ее лице была приятная улыбка. Она грациозно сказала: "Учитель, похоже, я немного быстрее вас".

Эти слова были поистине обескураживающими. Оливия могла мгновенно применить навык, нажав всего одну кнопку в игровом интерфейсе. Ни один маг не мог превзойти ее!

Вильгефорц не мог отрицать, что ему было не по себе. Теперь он жалел, что заложил магические основы этой высокоинтеллектуальной женщины!

Оливия, девушка с дрянной энергией крови, которую он сильно недооценивал, теперь могла накладывать заклинания быстрее, чем такой сильный боевой маг, как он. Что здесь пошло не так?

усмехнулся Вильгефорц. Не было причин сдерживаться, когда дело касалось Оливии. Пришло время показать его дерзкой ученице ее место. Он начал быстро произносить заклинание "цепной молнии". Из его посоха вылетела толстая молния, но он с удивлением увидел, что Оливия сделала то же самое. На самом деле она оказалась на секунду раньше него!

Что ж, теперь правда была ясна. Мятежная ученица Оливия превзошла своего мастера!

Их заклинания столкнулись - как будто это было состязание сил. Он не знал, что в "инвентаре" Оливии было еще много синих зелий и других предметов. Она никогда не проиграет в битве на истощение!

Тем не менее, в этой битве ей не нужны были зелья. Разве Цирилла не сражалась на ее стороне?

Когда Цирилла увидела двух магов, сцепившихся в магическом поединке, она бросилась наутек. Через мгновение она появилась за спиной Вильгефорца и попыталась ударить его в задницу!

Вильгефорцу ничего не оставалось, как уклониться. Его боевые инстинкты и опыт сработали на полную мощность. Пора было менять тактику.

Он должен был подобраться к Оливии и уничтожить ее первым!

Примечание к переводу :

[1] "Soul Greatsword" - колдовство в Dark Souls 2.

[2] "Копье души" - колдовство в Dark Souls 2.

http://tl.rulate.ru/book/13216/2141813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь