Готовый перевод Almadianos Eiyuuden The Heroic Saga of Almadianos / Героическая Сага о Альмадианос: Глава 20

Альмадианос

Глава 20

Перевод: kedaxx

 

 - Aaaaaaaaaaaaaaaaх!

- Ч-что случилось!

Курц с недоумением посмотрел на Лунарию, которая кричала из ниоткуда. Он подумал, что наемный убийца мог появиться в тот самый момент, когда он отвернулся.

- Гночисс!

Лунария была в приподнятом настроении, которую распирало от гордости, заставляя Курца немало хлопот, потому что он не знал как он должен был реагировать.

- .................................Я с-слушаю.

Потирая свои виски, Курц с трудом смог выдавить из себя эти два слова.

- Причина, по которой мы вышли сегодня из замка заключается в том чтобы, во-первых, чтобы освежить мою память и найти то место, в котором я могла иметь контакт с водой, не так ли?

- Ние-хе-хе-хе.

Лунария гордо рассмеялась.

(Этот дерзкий смех должно быть вошел в ее привычку.) Подумал Курц, на которого сейчас Лунария смотрела как на недоразвитого.

- Это произошло, когда мы с рыцарями возвращались в столицу после занятий. Фестиваль Гночисс только начался, и я была приглашена служить на него в качестве мико и, следовательно, для этого я должна была очистить себя, выполняя обряд омовения. Существовало поверье, что будучи правителем судьбы, Гночисс могла подыскать подходящую романтическую пару для мико, которые принимали участие в служении.

[пп: Мико (яп. 巫女) ж., нескл. — служительницы синтоистских храмов в Японии. В современном синтоизме мико помогают в проведении храмовых обрядов и осуществлении брачных церемоний, исполняют ритуальные танцы, занимаются гаданиями-омикудзи и просто поддерживают чистоту и порядок в храмах. Только незамужние девушки могут служить в качестве мико. Иногда в качестве мико подрабатывают студентки, особенно во время мацури (храмовых праздников-фестивалей), которые порой растягиваются на несколько недель..]

 

Такое желание вполне соответствовало нормальной молодой леди, в результате чего с губ Курца слетела непроизвольная улыбка.

Заметив это, Лунария в знак протеста замахала руками, как маленькое животное.

- Это совсем не то, что ты думаешь! Я без всякого желания согласилась для служения в качестве мико только потому, что была приглашена для этого.......................но это совершенно не связано с тем, что я хотела найти себе подходящую пару! Такая интерпретация может выставить меня в не особо неприглядном виде, как будто бы я горю желанием найти себе мужчину или что-то в этом роде!

В ответ Лунарии, которая была красная как рак и оправдывалась со слезами на глазах, Курц кивнул и сдержался чтобы не прыснуть со смеха.

- Конечно, я нисколько не сомневаюсь, что было именно так.

- Мгм, хорошо! По крайней мере, с этим все ясно!  

Лунария продолжала говорить с явным облегченным выражением на лице.

- Это было всего лишь один единственный раз, когда я погрузилась в воду за последние полгода.

- И где же конкретно это происходило?

- Это было в одном из отелей города Барбена, который находится в двух часах езды лошадью от королевской столицы. Может мы должны туда съездить?

- Непременно.

 

◆  ◆  ◆

 

 

В последние годы Барбена значительно вырос благодаря тому, что город находился в непосредственной близости от королевской столицы и таким образом служил для нее источником рабочей силы.

Город отелей был также известен своим кварталом красных фонарей, в котором торговцы отдыхали после перехода через горы Ковен перед тем, как отправиться в королевскую столицу.

Строение, обладающее наибольшей силой во всем этом городе, был храм для Богини Судьбы и Справедливости – Гночисс.

Она была частью трех главных богов, наряду с Богом Закона и Справедливости - Хорусом, и Богом Жизни и Хорошего урожая Кукулкан.

Эти боги были центром веры людей, особенно на западе королевства, где было много верующих.

При этом существовали определенные причудливые традиции загадывать желания о браке и просить об этом у Хоруса, и любви у Гночисс.

 

Вход в храм Барбена имел роскошные ворота, которые казались совершенно новыми, но без какой-либо специфической истории и прошлого.

Когда Лунария оказалась перед воротами, она громким голосом произнесла.

- Здесь ли сэр пастор?

- П-принцесса Лунария! Ваш визит – это такая честь для нас, мы вам так благодарны, но позвольте узнать причину, которая привела вас в этот храм, ваше высочество?

Священник, встретивший Лунарию оказался знакомым потому, что она видела его раньше.

Хотя она не помнила его имени, но это был именно тот человек, который научил ее одеваться  и вести себя как микос, в тот день, когда ее пригласили служить на фестиваль.

- Прошу прощения за неожиданный визит, но я хотела бы встретиться с пастором.

- Да-да! Я приведу его, ваше высочество, сию же минуту!

В панике от внезапного посещения члена королевской семьи, священник бросился внутрь храма.

♪- Он похож на маленькую обезьяну. Мне кажется, что любой вор в мире мог бы с легкостью проникнуть в этот храм. ♪

С потрясением пробормотал Бернст.

Получив сообщение, что в храме с визитом находится член королевской семьи, священник тотчас же усилил охрану до определенного момента, но не было никаких сомнений в том, что это был всего лишь поступок новичка, притворяющийся, что он знает, что   делает.

(Разве здесь нет кого-нибудь более могущественного? Если я использую этого священника в качестве ссылки, то весь этот храм будет выглядет довольно жалким. Я надеюсь, что здесь есть кто-нибудь посильней.) Подумал Курц.

- Добро пожаловать, и спасибо, что посетили наш храм. Мне было жаль слышать о вашей болезни, но я искренне рад видеть, что вы полностью выздоровели, ваше высочество.

Однако пастор, появившийся перед ними, совершенно не оправдал ожиданий Курца.

От пастора, у которого было круглое лицо, демонстрирующего дежурную улыбку без других задних мыслей, не веяло ни каплей величественности и не ощущалось присутствие какого-нибудь магического могущества.

(Могут ли люди становится пасторами, не обладая хоть какой-нибудь силой....................?)

- Вообще то есть одна вещь, над которой я очень долго думала. Во время прошлого фестиваля я остановилась в этом городе совершенно случайно, поэтому мне кажется, что это просто поразительно, что вы смогли узнать меня и вселить в меня уверенность, что я могла служить в качестве мико в тот день.

Действительно, в тот день причина, по которой Лунария и рыцари остановились в городе Барбена, заключалась в том, что кто-то серьезно пострадал в результате несчастного случая во время их занятий, что в свою очередь тоже было совершенно неожиданным.

В тот момент принцесса не обратила на это внимания, потому что ее образ мышления был полностью поглощён праздничным настроением проходившего в тот день фестиваля, но теперь, когда она думала об этом, то вся ситуация начала казаться ей довольно странной.

Независимо от того, как обстояли дела в королевской столице, число людей, знавших лицо Лунарии в городе Барбена, должно было быть очень ограниченным.

- Случайно? В самом деле? Я слышал от барона Изенгарда, что вы остановитесь здесь, поэтому я точно знал, что ваш визит был запланирован заранее.

- ----------------------------------Возможно, я просто неправильно интерпретировала тогдашнюю ситуацию. Прости меня за то, что   беспокою вас такими пустячными делами.

Теперь, когда об этом было сказано, Лунария вспомнила, что человек, который находился здесь в тот день, фактически имел связь с бароном Изенгардом. Было похоже на то, что ей предстояло провести расследование после возвращения в замок.

- В любом случае, стать мико стоило того. Я буду молиться великой богине Гночисс в знак благодарности.

Слова Лунарии заставили пастора расплыться в счастливой улыбке, который продолжал вести принцессу в сторону молельни. Затем проделав три шага вперед, он высказал свои собственные соображения.

- Похоже, в скором времени у королевства появятся хорошие новости, о том, что принцесса нашла себе хорошую пару.

Лицо и шея Лунарии стали пунцово-красного цвета.

- В-вы делаете поспешные выводы! Э-это всего лишь предположение и очень маловероятное предположение.

- Я знаю. Я так и понял.

 

- Ваш секрет уйдет вместе со мной в могилу----------------.

Добавил пастор, который в открытую намекал, что его умозаключение было правильным, что в свою очередь заставило Лунарию замотать головой из стороны в сторону, как ребенок, закатывающий истерику.

- Вы не понимаете! Вы не поняли ничего из того, что я сказала!

Не стоило лишний раз повторят, что в конечном итоге, как бы Лунария ни пыталась разрешить неправильное трактовку, ее слова не могли дойти до пастора.

 

 

◆  ◆  ◆

 

 

- Так значит это был Изенгард, хах..........................

Вернувшись из Барберны в королевский дворец, Лунария переоделась в удобную шелковую удобную домашнюю одежду и размяла все свое тело перед тем, как сесть на стул.

- Было ли это неожиданностью для вас?

- Ну, я в курсе, что с Бессендорфом, местным феодальным лордом, они были как кошка с собакой. Поскольку Бессендорф входил в состав фракции моей старшей сестры, то я не думала, что Изенгард может ополчиться против меня.

- ------------------------------Вы знаете, лояльность аристократа зависит только от прибыли, поэтому она всегда может измениться. Изенгард, вероятно, поклялся в верности принцессе Фельбель, если ему шепнули на ухо, что она будет обращаться с ним лучше, чем Бессендорф, не так ли?

- Это несомненно так. Я слишком оптимистично относилась ко всему этому. Курц, а это правда, что вы были обычным простолюдином до вчерашнего дня?

Курц говорил так, словно являлся аристократом, который имел многолетний опыт при королевском дворе и несмотря на то, что это производило на Лунарию огромное впечатление, она все еще испытывала некоторые сомнения на этот счет.

- Независимо от социального статуса люди по-прежнему будут оставаться людьми, их ум работает одинаково. Это все, что я знаю.

Конечно, это была ложь.  Бернст был тем, кто обеспечивал умные разговоры. Такой крестьянин и охотник как Курц, ни за что бы не смог бы разобраться в том, что было сказанного без посторонней помощи.

♪- Она живет при королевском дворе, и не может догадаться, что это просто?! Это возмутительно! ♪

(Хорошо, но, каким же должен быть королевский двор?)

♪- Вообще то, мягко выражаясь — это логово для монстров и демонов, преследуемых самыми бесчеловечными людьми. ♪

(Ага, я, кажется, понял. Это место, в котором выживает сильнейший, не так ли? Место, в котором ты можешь ударить тогда, когда тебе что-то не нравится, хах.)

♪- Прекрати думать, что грубая сила может разрешить все на свете! Ты – варвар! ♪

(Какое непревзойденное удовольствие раздавить гениальный и хорошо построенный заговор.) Подумал Бернст злорадно улыбаясь.

Это было полной противоположностью выбора Курца, который, не продумав все до конца, просто любил кидаться в омут с головой.

(Сможет ли Курц когда-либо понять это более элегантное и изысканное чувство высшей радости, которым могут наслаждаться только несколько избранными людей?) Когда он думал об этом, Бернсту хотелось рвать себе на голове волосы.

В то время как Бернст размышлял над этими вещами, Лунария ответила.

- Мгм, возможно вы правы.  Ну а теперь предо мной стоит еще одна проблема, как я собираюсь доказать все, что он сделал.............................

- Не могли бы вы дать описание, что из себя представляет Изенгард, как личность?

- Нельзя сказать, что он слишком сдержанный тип. Но он всего лишь жаба в колодце, трус, действующий как король маленького мирка.

(Понятно, такими людьми очень легко манипулировать; это просто идеально.)

- Скорей всего он возненавидел бы того, кто пришел бы для расследования на его территории. И к тому же, если этот некто до этого времени был еще и был простолюдином......................Очень интересно было бы посмотреть, что могло произойти.

- Ваш характер намного хуже, чем я думала, Курц..........................

Лунария догадалась, что Курц хотел использовать себя как приманку и отправиться прямо в лапы барона Изенгарда.

Он был уверен в своей силе до такой степени, что даже стал казаться наглым.

Ни одному нормальному человеку и в голову бы не пришло соваться на территорию обвиняемого в заказном убийстве.

Сам факт, что Курц принял такое решение, говорил о том, что он был уверен, что сам в одиночку смог бы справиться со всеми солдатами Изенгарда, если в этом появиться необходимость.

- Принцесса Луна, пожалуйста скажите Росбергу и всем остальным, чтобы они ждали меня и не приходили, потому, вместо того чтобы помочь, они могут создать новые проблемы, если допустят ошибку.

- Боже мой, полагаю, что мне придется, хотя переживать по поводу таких вещей глупо, зная что речь идет о вас.

В попытке скрыть свою лукавую улыбку, Лунария прикрыла свой рот рукой, но Курц с силой оттянул ее и прижался к ней своими губами.

От чувства прикосновение теплых губ Курца к ее руке, у Лунарии закружилась голова, а ее лицо приобрело цвет свежего яблока.

Несмотря на то, что она наверняка испытала это много раз, но даже одного прикосновения Курца к ее руке было достаточно, чтобы она моментально потеряла рассудок.

- Ч-что-что ты делаешь.............................!

- Ваше высочество, независимо от того, кто угрожает вам, я сотру в порошок всех ваших врагов. Поверьте, мне.

(Боже мой, как неловко! Произносить такие слова слишком стыдно!)

♪- Ты думаешь, что ты сможешь уговорить свою сестру, даже не имея возможности сказать такую простую фразу с должным достоинством.?! Твое поведение просто недопустимо!

Дело было в том, что разум Курца был перегружен, точно также, как и у Лунарии, но, к счастью, ни один из них этого не понимал.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/12637/364393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь