Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 73

Глава 73: Утро

Закончив последнюю уборку в 10 вечера, дела в ресторане потустороннего мира закончились.

[Оу, еще один утомительный день. Вот, сегодняшняя доля.]

Для Алетты, которая переоделась в ее собственную красивую одежду, он дал коричневый конверт, в котором содержалась ее зарплата в 12 серебряных монет.

[Большое спасибо! …А?]

Алетта наклонила голову, заметив, что бумажный мешок был тяжелее обычного.

Владелец рассказал Алетте причину с небольшим удовлетворением.

[Aa, это верно. Я забыл сказать тебе ... я увеличил твою зарплату с сегодняшнего дня. Теперь двенадцать серебряных монет в день.]

[...Ее!? Это прекрасно!?]

Сначала Алетта не смогла понять значение этих слов. Когда она это сделала, она удивленно воскликнула.

Поскольку снижение заработной платы является нормой, она никогда раньше не испытывала повышения заработной платы.

Вот почему Алетта не думала, что можно иметь увеличенную зарплату за эту работу, которая была уже высокой в первую очередь.

Но, видимо, владелец был серьезен. Он продолжал говорить с улыбкой.

[Вы работали со мной в течение года и даже очень хорошо.

Вот почему это нормально, увеличить зарплату немного.]

На самом деле, с точки зрения владельца, Алетта работала действительно хорошо.

Она никогда не ошибалась с заказом клиента, и тарелки, которые она разбила на

части, можно было пересчитать пальцами обеих рук.

Сначала ей было сложно из-за напряженности, но недавно она привыкла обслуживать различных клиентов.

(Кроме того, я был бы обеспокоен, если бы ее зарплата оставалась такой маленькой)

Он не очень понимал потусторонний мир, но Алетта выглядела как ученица средней школы и теперь была незаменимой для субботнего бизнеса.

Именно по этой причине он увеличил ее заработную плату.

Это так и есть. Тогда большое спасибо.]

Она прислушалась к рассказу хозяина и поблагодарила его глубоко.

По сравнению с годом назад, она была благословлена сейчас.

Алетта так себя чувствовала.

[Хорошо, хорошая работа сегодня.]

С осторожностью владелец передал сумку на вынос Алетте.

[Да, большое спасибо!]

Алетта тоже сразу об этом позаботилась. Она взяла с собой серебряную монету, передала ее владельцу и получила сумку.

Печенья летящего щенка, теперь она покупала каждую неделю с тех пор, как он дал ей их для “поздравления с трудоустройством” впервые.

Сегодня фаворитом Алетты был фаршированный бутерброд с котлетой.

И…

[Эх, это, что это такое?]

Алетта наклонила голову, увидев контейнер в сумке.

Это было что-то немного теплое, что она никогда не видела раньше.

[Aa, это бонус. Жаль, что это было приготовлено просто из остатков ресторана.]

Он рассказал содержание Алетте.

[Пожалуйста, возвратите контейнер, когда вы придете следующий раз…]

Владелец сказал ей.

Это было название первого блюда потустороннего мира, которое Алетта когда-либо ела.

Когда Сара, охотник за сокровищами, работающий в основном в столице, проснулся из-за сладкого аромата, дрейфующего с кухни, день был уже довольно ярким.

[А, правильно ... я уснула перед тем, как Алетта вернулась вчера…]

Она вытерла следы чернил со щеки и ухватилась за ситуацию со скоростью охотника за сокровищами, подбирая одеяло, которое Алетта, вероятно, накинула на нее, когда она уснула.

На ее рабочем столе была волшебная лампа, которую она использовала для своего приключения, которое излучало слабый свет и тетрадь, которую она читала неоднократно.

И куча пергаментов, которые она раньше записывала.

Это явно символизировало работу Сары.

Тетрадь, которую она получила от своей старшей кузины, когда они встретились впервые за 10 лет в ресторане "потустороннего мира".

В его блокноте информация о "Южном континенте", где он бродил в течение последнего десятилетия, была записана совершенно новыми чернилами

Чтобы сказать, она хотела чистую копию, которую она могла бы прочитать.

Сара этого не понимала.

Будучи образованной дочерью успешной торговой семьи, Сара могла красиво писать, но письма в ее тетрадях обычно специально писались так, что любители не могли расшифровать их.

И ее кузина была более опытной и умелой, чем Сара, поэтому естественно код был сложнее.

Кроме того, когда дело дошло до той части, где шифрование было объединено с шифром ее прадеда, Сара была нужна золотой семье.

В таких обстоятельствах Сара взяла на себя работу по расшифровке информации, оставленной ее двоюродным братом, поскольку ее тетя и ее муж не имели “проклятия Уильяма".

Вознаграждение, предоставленное ей ее богатыми магическими орудиями купца тетей и дядей, было значительным, и это также благодаря Саре за то, что у нее была возможность тщательно изучить информацию о “Южном континенте”.

Сара получила запрос немедленно, и за последние несколько десятков дней информация, которую она расшифровала, была организована и написана.

Вчера она ела только твердый черный хлеб с сыром и водой, поэтому она вышла из комнаты, чувствуя себя голодной.

На кухне Алетта использовала плиту для приготовления пищи и помешивала в кастрюле.

Ее ухоженные и красивые светлые волосы с черными рогами покачивались.

[Доброе утро! Завтрак будет готов в ближайшее время, поэтому, пожалуйста, подожди минутку.]

Она заметила, что Сара стоит на входе в кухню, и она встретила Сару с веселой улыбкой, будучи осторожной, чтобы не сжечь хлеб и сыром.

Благодарю! Кстати, суп в этой кастрюле…]

Сара спросила о сладком запахе из этого горшка с некоторым ожиданием.

[Владелец дал мне вчера кукурузный хлеб! Я разделю его с тобой.]

Сара с разочарованием ответила на это ожидание.

На маленьком столе Сары трапеза для двух человек выстроилась в очередь, и они присели одновременно.

Обычно работник не ел со своим работодателем, но Сара не заботилась об этом.

Скорее, лучше есть с компанией, чем есть в одиночку.

[Божество демон ... спасибо и за сегодняшнюю еду.]

Перед едой Алетта молилась как обычно.

Когда она только приехала в столицу, она не сделала этого, поскольку она скрывала свою личность как демона, но теперь она молилась должным образом с тех пор, как она ушла.

(Тем не менее, Священное Писание молитвы каждый раз было разным…)

Алетта обычно не казалась демоном, и она молилась только перед едой.

Сара начала есть, думая, что это путь демонов.

Поджаренный черный хлеб подается на деревянной тарелке.

Это совсем другое, когда его просто поджаривают.)

Обожженная твердая поверхность и ароматный аромат пшеницы.

Свежеиспеченный хлеб был лучшим, но это совсем другое, когда это повторно поджарено.

Наслаждаясь хлебом, она положила на него согретый сыр.

Когда сыр был добавлен, это было достаточно хорошо.

(На самом деле, я бы хотел, чтобы ягоды кипятились в сахарной воде.)

Достаточно сладко, и сладкие и кислые ягоды, сваренные в сахарной воде, были закончены в кратчайшие сроки.

Это было действительно вкусно.

Наслаждаясь хлебом, она потянулась к желтому супу ... кукурузный суп подавался в миске.

Тарелки, миски и столовые приборы, которые они использовали, были сделаны из дешевого дерева.

(Это довольно мило.)

Суп из молока и сладких овощей имел сладость в отличие от фруктов, которые сделали ее желудок теплым.

Когда она была в доме своих родителей, ей не нравилась слишком сладкая еда, которая причинила боль ее голове и зубам. Скорее, она предпочитала сладость рыцарского соуса.

Кроме того, этот суп был не просто сладким. Если она попробовала его хорошо, она могла различить соленость, вкус молока, вкус Орани и лежащие в его основе сложные ароматы, используемые рестораном для супов, отличных от супа мисо.

(Я имею в виду, это считается бесплатным.)

Слегка теплый черный хлеб пропитался кукурузой и немного изменил его вкус.

Когда она съела его, он был мягким, и она могла наслаждаться вместе с поглощенным кукурузным супом каждый раз, когда она жевала.

(Это восхитительно.)

Она наслаждалась супом... кроме того, Сара улыбнулась и опустила свою ложку, увидев, как Алетта смотрит на последнюю миску с большим желанием.

Она криво улыбнулась Алетте, которая казалась откровенно облегченной своим положением дел.

Этот суп был восхитительным.

Кроме того…

[Это верно. Ты купила его?]

[Я купила бутерброд с котлетой! Я разогрею на обед позже!]

http://tl.rulate.ru/book/12395/252723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь