Глава 67: Булочка
Менеджер «летящего щенка» посетил ресторан в определенный субботний вечер после того, как обеденный зал потустороннего мира благополучно завершил свое рабочее время.
[Извините, что так поздно вечером ... Йоши, даже Алетта-тян здесь.]
После окончания уборки и позднего ужина пришло время Алетте вернуться.
[Оу, как необычно. Вы никогда не приходили так поздно.]
С любопытством хозяин спросил друга детства.
Летящий щенок закрывается в 7 вечера.
Несмотря на то, что он тоже должен был убраться и подготовиться к следующему дню, было необычно для него, остаться, пока владелец не закончил свою уборку.
[Дело в том, что есть план, который я планирую сделать с весны]
Менеджер показал, что он держал в левой руке.
Корзина покрыта красивой тканью.
Он засунул руку внутрь и что-то вынул…
[Ваа, красиво…]
Алетта увидела и сказала непреднамеренно.
Прозрачная, хорошо сформированная стеклянная баночка с металлической крышкой.
Она содержала темно-красную прозрачную жидкость.
[Это клубничный джем?]
Как только он увидел, владелец заметил это и спросил у менеджера.
Я гарантирую его вкус. Так ты знаешь…]
Менеджер кивнул на вопрос владельца и вручил баночку Алетте.
Хотя она получила скользкую стеклянную баночку, Алетта была смущена.
Смеясь над озадаченным лицом Алетты, менеджер сказал.
[Это подарок для Алетты-тян. В настоящее время он может долго храниться из-за сахара, но после открытия, храните его в прохладном месте и закончите как можно скорее.]
Наконец Алетта постигла ситуацию и удивленно спросила.
Управляющий был кондитером в другом мире, который мог делать увлекательные сладости, очаровывающие аристократов, принцесс и жриц.
Варенье, сделанное мастером ... было невероятно вкусным.
Она не думала, что это дороже, чем печенье, но это должно быть довольно дорого, тем не менее.
[Конечно. Алетта-тян - мой постоянный клиент. Вы всегда покупаете самую большую банку печенья каждую неделю.]
Менеджер кивнул Алетте.
Это было в подарок для тех, кто покупал банки с печеньем один раз в 7 дней.
В таких условиях менеджер решил относиться к Алетте как к "частому клиенту".
Как он и сказал, менеджер поднял ткань из корзины. Внутри было несколько бутылок красного Джема меньше, чем тот, который он дал Алетте, и несколько
булочек размером с кулак.
[О, булочки? Это необычно.]
Хозяин спросил менеджера.
[Aa, для того, чтобы попробовать варенье, булочка прекрасно подойдет.
Это хорошо с черным чаем. Ну, это будет полуночная закуска. Давайте поедим вместе.]
[Тогда давайте приготовим черный чай. Алетта, пожалуйста, помоги мне.]
[Спасибо]
Владелец и Алетта приняли приглашение и быстро приготовили чай, прежде чем присесть за одним столом.
Поздняя ночная закуска началась со слов менеджера.
Во-первых, Алетта съела булочку, не добавляя ничего.
(А? Это не ... вкусно?)
Поскольку он не так давно испечен, он все еще немного теплый... но он не сладкий.
Владелец и менеджер также ели, не добавляя ничего.
[Йоши, давай попробуем дальше с вареньем. Поэтому я и принес его.]
Он открыл одну из маленьких банок и зачерпнул варенье ложкой, прежде чем передать его Алетте.
[Булочка твердая, поэтому вы можете просто размазать его сверху.]
[Да, да. Затем…]
По запросу менеджера, Алетта зачерпнула джем и смазала его поверх булочки.
Она была очарована ясным красным цветом, который стал прозрачным благодаря свету; он был так же красив, как драгоценный камень для нее.
Думая об этом, она начала есть.
Распространился во рту сладкий и в тоже время кислый вкус клубники.
Слабая кислинка клубники и сладость сахара.
( Так вот почему булочка не сладкая!)
Булочка стала прекрасной сладкой, когда ели с вареньем.
[Это хорошо. Конечно, это то, что можно продать в магазине или ресторане]
[Право? Я думаю, это особенно хорошо в этом году.]
Владелец и менеджер также согласились.
[Тем не менее, ... Йоши, подожди минутку.]
Хозяин заметил что-то во вкусе и пошел на кухню, чтобы взять тарелку с чем-то.
[То есть?]
[Это сливочное масло. Это должно хорошо сочетаться с этим вареньем.]
[Как хорошо! Конечно, джем и сливочное масло подходят друг другу.]
Менеджер радостно сказал. Затем он украсил булочки с джемом и сливочным сыром.
Он ел и пил чай, прежде чем вздохнуть.
[Так потолстеем, если будем есть слишком много.]
(Это правда!)
Алетта тоже убедилась в этом .
Слегка кисловатый вкус сливочного сыра и слабая кислотность клубники, используемой для варенья.
Два смешанных друг с другом вкуса.
В то время Алетта понимала причину.
Наконец, выпив черный чай, они выдохнули удовлетворенно.
Итак, как прошло?]
После вздоха менеджер спросила Алетту.
[Это было действительно вкусно.]
Алетта ответила с улыбкой.
Алетта от всего сердца думала, что все продукты потустороннего мира очень вкусные.
В таком случае менеджер передал ей корзину с двумя банками джема. Тот, который только что был открыт, а ругой еще не открыт.
[Большое спасибо]
Этот джем был дан в качестве благодарности за покупку печенья.
http://tl.rulate.ru/book/12395/251327
Сказали спасибо 8 читателей