Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 67

Глава 67: Булочка

Менеджер «летящего щенка» посетил ресторан в определенный субботний вечер после того, как обеденный зал потустороннего мира благополучно завершил свое рабочее время.

[Извините, что так поздно вечером ... Йоши, даже Алетта-тян здесь.]

После окончания уборки и позднего ужина пришло время Алетте вернуться.

[Оу, как необычно. Вы никогда не приходили так поздно.]

С любопытством хозяин спросил друга детства.

Летящий щенок закрывается в 7 вечера.

Несмотря на то, что он тоже должен был убраться и подготовиться к следующему дню, было необычно для него, остаться, пока владелец не закончил свою уборку.

[Дело в том, что есть план, который я планирую сделать с весны]

Менеджер показал, что он держал в левой руке.

Корзина покрыта красивой тканью.

Он засунул руку внутрь и что-то вынул…

[Ваа, красиво…]

Алетта увидела и сказала непреднамеренно.

Прозрачная, хорошо сформированная стеклянная баночка с металлической крышкой.

Она содержала темно-красную прозрачную жидкость.

[Это клубничный джем?]

Как только он увидел, владелец заметил это и спросил у менеджера.

Я гарантирую его вкус. Так ты знаешь…]

Менеджер кивнул на вопрос владельца и вручил баночку Алетте.

Хотя она получила скользкую стеклянную баночку, Алетта была смущена.

Смеясь над озадаченным лицом Алетты, менеджер сказал.

[Это подарок для Алетты-тян. В настоящее время он может долго храниться из-за сахара, но после открытия, храните его в прохладном месте и закончите как можно скорее.]

Наконец Алетта постигла ситуацию и удивленно спросила.

Управляющий был кондитером в другом мире, который мог делать увлекательные сладости, очаровывающие аристократов, принцесс и жриц.

Варенье, сделанное мастером ... было невероятно вкусным.

Она не думала, что это дороже, чем печенье, но это должно быть довольно дорого, тем не менее.

[Конечно. Алетта-тян - мой постоянный клиент. Вы всегда покупаете самую большую банку печенья каждую неделю.]

Менеджер кивнул Алетте.

Это было в подарок для тех, кто покупал банки с печеньем один раз в 7 дней.

В таких условиях менеджер решил относиться к Алетте как к "частому клиенту".

Как он и сказал, менеджер поднял ткань из корзины. Внутри было несколько бутылок красного Джема меньше, чем тот, который он дал Алетте, и несколько

булочек размером с кулак.

[О, булочки? Это необычно.]

Хозяин спросил менеджера.

[Aa, для того, чтобы попробовать варенье, булочка прекрасно подойдет.

Это хорошо с черным чаем. Ну, это будет полуночная закуска. Давайте поедим вместе.]

[Тогда давайте приготовим черный чай. Алетта, пожалуйста, помоги мне.]

[Спасибо]

Владелец и Алетта приняли приглашение и быстро приготовили чай, прежде чем присесть за одним столом.

Поздняя ночная закуска началась со слов менеджера.

Во-первых, Алетта съела булочку, не добавляя ничего.

(А? Это не ... вкусно?)

Поскольку он не так давно испечен, он все еще немного теплый... но он не сладкий.

Владелец и менеджер также ели, не добавляя ничего.

[Йоши, давай попробуем дальше с вареньем. Поэтому я и принес его.]

Он открыл одну из маленьких банок и зачерпнул варенье ложкой, прежде чем передать его Алетте.

[Булочка твердая, поэтому вы можете просто размазать его сверху.]

[Да, да. Затем…]

По запросу менеджера, Алетта зачерпнула джем и смазала его поверх булочки.

Она была очарована ясным красным цветом, который стал прозрачным благодаря свету; он был так же красив, как драгоценный камень для нее.

Думая об этом, она начала есть.

Распространился во рту сладкий и в тоже время кислый вкус клубники.

Слабая кислинка клубники и сладость сахара.

( Так вот почему булочка не сладкая!)

Булочка стала прекрасной сладкой, когда ели с вареньем.

[Это хорошо. Конечно, это то, что можно продать в магазине или ресторане]

[Право? Я думаю, это особенно хорошо в этом году.]

Владелец и менеджер также согласились.

[Тем не менее, ... Йоши, подожди минутку.]

Хозяин заметил что-то во вкусе и пошел на кухню, чтобы взять тарелку с чем-то.

[То есть?]

[Это сливочное масло. Это должно хорошо сочетаться с этим вареньем.]

[Как хорошо! Конечно, джем и сливочное масло подходят друг другу.]

Менеджер радостно сказал. Затем он украсил булочки с джемом и сливочным сыром.

Он ел и пил чай, прежде чем вздохнуть.

[Так потолстеем, если будем есть слишком много.]

(Это правда!)

Алетта тоже убедилась в этом .

Слегка кисловатый вкус сливочного сыра и слабая кислотность клубники, используемой для варенья.

Два смешанных друг с другом вкуса.

В то время Алетта понимала причину.

Наконец, выпив черный чай, они выдохнули удовлетворенно.

Итак, как прошло?]

После вздоха менеджер спросила Алетту.

[Это было действительно вкусно.]

Алетта ответила с улыбкой.

Алетта от всего сердца думала, что все продукты потустороннего мира очень вкусные.

В таком случае менеджер передал ей корзину с двумя банками джема. Тот, который только что был открыт, а ругой еще не открыт.

[Большое спасибо]

Этот джем был дан в качестве благодарности за покупку печенья.

http://tl.rulate.ru/book/12395/251327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь