Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 61

Глава 61: Баоцзы

Однажды Западный ресторан Некоя, расположенный в углу торгового района, был довольно полон.

Когда дверь соединялась с другим миром на рассвете, ресторан был посвящен приготовлениям.

Поприветствовав недавно нанятую "официантку".

В это время было мало клиентов, и время двигалось относительно медленно.

Через некоторое время он стал более загруженным, а именно в полдень.

Клиенты пришли искать еду от во всем мире.

Это отличалось от будних дней, заказов на различные блюда было много в ресторане, хозяин и Алетта ходили туда-сюда с кухни, чтобы обслужить всех клиентов.

Клиенты все равно приходили в этот период времени, но целью этих клиентов были, как правило, кондитерские изделия, а не блюда.

В Некоя были различные виды десертов.

Конечно, были различные десерты, которые владелец готовил, как парфы, горячие пирожные, блины и картофельные чипсы. Однако владелец также должен был сделать напитки, предлагаемые с десертами.

Это время было в основном посвящено обеду и перерыву владельца и Алетты перед вечерними приготовлениями.

В вечернее время, он был занят рестораном.

После завершения работы приходили различные клиенты.

Также за это время было подано множество спиртных напитков.

Цель клиентов, которые пришли в течение этого периода времени часто был драгоценный "потусторонний ликер", который не мог быть получен на другой стороне.

Они пили много алкоголя и ели много еды с огромной радостью.

Когда прошло время и наступила ночь, ресторан восстановил свое спокойствие.

По-видимому, для людей другого мира было нормально ложиться спать, как только солнце садилось, поэтому трафик клиентов уменьшился.

...С другой стороны, были клиенты, которые приходили только ночью, и те, кто приходил незадолго до закрытия.

В субботу владелец "поприветствовал" немного необычного клиента.

[Харуко-Сан. Простите, что беспокою.]

[О нет, все в порядке.

...А ты в порядке, Мако-кун? Сегодня ты работаешь в Некоя, верно?]

Харуко нахмурилась и спросила немного с тревогой.

Поскольку они были людьми одного и того же ремесла, они не мешали работе друг друга.

Такое было чувство.

Харуко была женой владельца китайского ресторана, который находился в том же торговом районе.

Этот ресторан был вторым рестораном, который открылся вскоре после окончания войны, поэтому он был примерно таким же старым рестораном, как Некоя.

Из-за этого они имели тесные отношения со своим предшественником и, как внук предыдущего владельца, стали друзьями.

Нет, я в порядке. Примерно в это время клиенты в основном заказывают торты.

Я не так занят ... и кроме того, недавно я только нанял новую официантку]

Услышав беспокойство Харуко, хозяин рассмеялся, отвечая.

Это так и есть. Тогда все в порядке.]

Харуко уступила словам хозяина.

С этой улыбкой выражение лица владельца ожесточилось.

Раны владельца, хотя и довольно старые, все равно будут кровоточить, если их коснутся.

[...Я все равно буду считать Мако-Куна своим сыном.]

Глядя на его грустное выражение лица, Харуко сказала эти слова.

Если была такая возможность, владелец должен был быть владельцем третьего поколения Некоя вместо второго.

Но эта возможность была упущена и никогда не вернется.

[Ну, тогда мне пора домой.

... Также, пожалуйста, приходите летом. Этот ребенок очень одинок.]

Она этого не сказала.

Даже если она и знала, что это были проклятые слова, которые связывали владельца…

Закат, и пришло время закрыть ресторан.

[Что ж, тогда я приду снова.]

- Я вернусь снова.

[ Спасибо, что пришли.]

[Большое спасибо!]

Владелец и Алетта провожали последних клиентов дня, и бизнес в тот день закончился без промедления.

Поняв, что работа закончилась, Алетта сняла напряжение и слегка вздохнула.

[Все кончено. Остается только последняя уборка. Еще немного, так что постарайся.]

Она, естественно, ответила ему с улыбкой.

Ее улыбка была полна энергии.

Важно для этой работы.

[Йоши.... тогда я приготовлю ужин.]

Прошло много времени с ее последнего перерыва на ужин.

В то время как ее желудок был совершенно пуст, это было не так плохо.

[Ну, я думаю. Это больше, чем я смогу есть в одиночку.]

Было бы неплохо порадовать трудолюбивого сотрудника.

[Что ж, сначала мне нужно заняться приготовлениями. Между тем, пожалуйста, очистите столы.]

[Хорошо!]

Голос Алетты, отвечая хозяину, был более приятным, чем обычно.

В то время как Алетта делала уборка обеденного зала, хозяин сразу же был готов.

[...Йоши, это все.]

На данный момент крышка была поднята, пар, содержащий сладкий запах теста, поднялся.

[Мастерство мастера так же хорошо, как и всегда.]

Вдыхая этот запах, владелец сказал, улыбаясь.

Это был знакомый запах из детства.

Владелец кивнул, совместив несколько из них на тарелке.

Затем, позвонив Алетте и помыв руки, они подошли к столу.

[Это ведь ... хлеб, верно?]

Алетта спросила после того, как увидела белую чистую массу на тарелке.

Владелец подал круглый и белый хлеб в качестве закуски.

(Интересно, какое это блюдо...?)

Алетта не могла понять.

[Aa, это Никуман. Там внутри мясо. Это восхитительно.]

Он стащил бумагу с нижней стороны, разорвал булочку пополам и съел ее.

[Приятно.]

Фарш содержал много мясного сока, который не просочился, и его мягкий вкус распространился во рту.

( Это мастерство китайского шеф-повара. Ну, и я не могу конкурировать со своим хозяином.)

В то время как владелец гордился тем, что его мастерство было лучше, чем когда он был учеником средней школы, он все еще не достиг такого уровня.

Когда этот факт был вновь подтвержден, он чувствовал себя немного разочарованным, хотя и немного рад.

[...Давай поедим.]

Глядя на хозяина, Алетта, чей желудок немного зарычал, схватила одну.

Это не было достаточно горячим, но тепло согревало ладони Алетты.

(Конечно ... мастер разорвал его на два.)

Подражая хозяину, Алетта также разорвала его пополам руками.

В тот момент, запах хлеба и ингредиентов, содержащихся внутри ... запах пропаренного мяса поднялся.

С повышением аппетита Алетта проглотила слюну и сразу же укусила.

(А он мягкий…)

Прежде всего, она обратила внимание на мягкость.

По сравнению с хлебом ресторана эта мягкость больше напоминала белую внутреннюю часть хлеба.

Пар содержал слабый сладкий запах пшеницы.

Для Алетты одно только это уже было праздником.

Однако, ведущая роль Никуман было мясо, содержащуюся внутри.

В сочетании с тонко измельченным жиром свинины мясо было с зеленым луком, грибами и чем-то бледно-желтым и хрустящим, которое было мелко нарезано.

[...Это восхитительно.]

Алетта закончила одну булочку в мгновение ока, и сказала свои впечатления.

[Разве не так?]

Хозяин, который обычно не хвалил собственную кухню, необычайно согласился.

[Давайте съедим это. Он также хорошо сочетается, если после укуса полить соевым соусом или горчицей.]

Владелец добавил, улыбаясь.

После этого Алетта гуляла по уединенной улице поздно вечером.

(Никуман очень вкусный…)

Зима в Королевстве была холодной, как обычно, но с прочным плащом, который она купила в магазине одежды и Никуманом, согревающим ее живот, она не чувствовала сильного холода.

Хотя сейчас зима, она рада.

Она поспешила домой, принося бутерброд с котлетой и банку печенья, запрошенную ее работодателем и его сестрой.

http://tl.rulate.ru/book/12395/251321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь