Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 1103

Глава 1103: Обещание красавицы

Сила Фэн Фэйюня росла вместе с его пламенем. Было сформировано в общей сложности 108 костей феникса.

"Свист!" Вся святая энергия была втянута в его тело и подавлена.

Он мгновенно стал снова молодым - его волосы почернели и развевались на ветру. Он приземлился на платформу над Горой Духа Лотоса и уставился в сторону Злой Женщины.

"Эта женщина совершенно другая после каждого телесного преобразования. Этот путь культивации непостижим", - подумал он.

"Каждый уровень - это целое преображение." Женщина в голубом приземлилась. Она все еще была бледной, с кровью на губах, и несколько раз кашлянула, серьезно пострадав после нападения восьми псевдосвятых.

Обычные пилюли были бесполезны для кого-то ее уровня; только самые лучшие сокровища были эффективны.

– Спасибо тебе за твою помощь, - сказал Фэйюнь и отдал специально лекарство, данное ему Сюань Юань Йийи. Он изначально хотел сберечь его, но оно было достаточно эффективно против демонов.

Она не стала церемониться и взяла его, прежде чем уйти к храму для исцеления.

Затем он поблагодарил Дедушку Юй и Сюань Юань Йийи. Если бы не они, он был бы сейчас едой в желудке у этих псевдо-святых.

– Мисс Сюань Юань, боюсь, вы будете в беде, показав ваш святой артефакт, – сказал он.

Дедушка Юй отдал ей назад правителя. Она убрала его и сказала:

– Это не секрет, поскольку многие демоны знают о нем. То, что я вытащила его, показывает мою уверенность в том, что я смогу защититься.

Фэйюнь подумал, что она была великой женщиной. Ее будущий муж будет очень удачлив.

Однако она была сосредоточена на дао; кто на самом деле мог завоевать ее любовь?

– Фэн Фэйюнь, теперь ты можешь отправиться со мной в Аквалуну? – ее выражение стало серьезным.

Фэйюнь молчал, потому что, хотя его предыдущая жизнь могла быть всего лишь сном или выдумкой, созданной истинным мастером, мог ли он встретиться с Шуй Юэтин?

Он отказался от души, которая ему не принадлежала. Однако воспоминание о любви было слишком реальным. Он любил и ненавидел Шуй Юэтин — это чувство, твердое, как горы и глубокое, как океан. Это было не так просто забыть.

У него было много причин сказать, что это был сон, но ни одной причины сказать себе, что он на самом деле не влюбился в нее.

Он не знал, как он отреагирует после того, как увидит ее лично.

Возможно, у него не было реального ответа, и единственными людьми, которые могли ему сказать, были его родители. Он прорвался через проклятие, и настало время навестить Таймворн, чтобы найти их.

«А может быть, мне и не нужно, они сами меня найдут», — подумал он.

Известие о его успехе потрясет основу миров. Оно дойдет до людей, фениксов и драконов.

«Подожди немного, я обещаю приехать к тебе, но не сейчас», — ответил он.

— Чего ты ждешь? — спросила она.

— Подходящего ответа, — сказал он. Оставив это, он все еще должен был посетить первые ворота ада, чтобы вернуть душу Святого Лотоса.

Увы, женщина в синем была ранена и не могла сделать этого прямо сейчас.

***

За каменным столом под бамбуковым деревом.

— Дедушка, могу я спросить, почему мой отец решил реинкарнироваться? — спросил он, сидя за каменным столом с торжественным взглядом.

— Я был в бешенстве и не знал, что тогда произошло, но для такого персонажа, как твой отец, это, безусловно, нечто монументальное. У него, должно быть, не было другого выбора, потому что вероятность успеха слишком мала, меньше одной из триллиона, — покачал головой старик.

Фэйюнь задавался вопросом о решении своего отца реинкарнироваться в Джин. Было ли это связано с душой феникса в его голове?

— Дедушка Юй, что насчет того места, куда ты отвез меня в прошлый раз?

— Ха? — Старик понятия не имел.

"Это место было заполнено руинами и сломанными кирпичами. Мы вошли в чёрное здание с лозами, свисавшими с крыши. Вы сказали, что это был ваш дом, и именно здесь встретились мои родители", - поведал Фейюнь.

Дед Ю почесал затылок и сказал: "Точно! Вашу мать преследовали драконы, и ваш отец спас её там. Они жили в моём доме целый год. Поскольку мы с ним хорошие друзья, я поведал ему секрет о том, как превзойти Небесную Стадию, хотя он и был человеком".

"Откуда же тогда знает об этом и Шуй Юэтинь?" - спросил Фейюнь.

"Шуй Юэтинь... Шуй Юэтинь? Это имя кажется мне знакомым. Кто она, кто она?" - старик вдруг испуганно схватил Фейюня за руки. Его тело тряслось, когда он бормотал: "Почему я знаю её имя? Кто она такая?!"

"Она - богиня из Райских Небесных Земель, дедушка. Неужели вы действительно её знаете?" - Фейюнь тоже забеспокоился.

Старик затряс головой и стал хаотично кивать, бормоча: «Божество? Какое божество? Шуй Юэтин… Феникс… Дракон… Белый Тигр… Черная Черепаха... этот корабль, моя голова, моя голова! Ничего не знаю!»

Он катался по земле и, схватившись за голову от боли, опрокинул стол.

Фэйюнь не хотел снова свести его с ума, поэтому помог ему встать: «Дедушка Юй, просто отдохни».

Он подождал, пока старик не пришёл в себя, и только потом ушёл.

Он вышел на середину каменного моста и уставился на родник внизу: «Почему он так бурно отреагировал, когда я упомянул Шуй Юэтин? Кажется, его воспоминания были отняты у него. Очевидно, он был напуган».

Он глубоко вздохнул и подумал, что в этом деле есть что-то ещё. Возможно, его родители тоже не всё знают.

«Эй, Фэйюнь! Одна красавица тебя ищет!» — с этими словами из леса вышла черепаха, а за ней следовали дракон с фруктами.

«Красавица?» — Фэйюнь улыбнулся и посмотрел в указанном направлении.

Он увидел приближающуюся Мо Яояо в белой шубе. Он уже ощущал ее сладкие духи издалека.

Она была воплощением «лисицы-демона», обладая и элегантностью, и сексуальностью.

«А я-то думал, кто способен соблазнить даже речного дракона, так это вы, госпожа Мо». — пошутил Фэйюнь.

«Эй, я же всегда выгляжу красным». — пожаловался дракон.

«Жаль, что я не могу соблазнить величайшего полудемона в истории». — рассмеялась Мо Яояо.

«Госпожа Мо, вы здесь, чтобы влюбиться в меня?» — спросил он.

«А если так?»

«Не делай этого!» — закричали черепаха, фрукт и дракон одновременно.

Мужчины всегда были эгоистичны и думали, что мир вертится вокруг них. Это относилось и к Фэйюню.

Она подошла, коснулась его рукава и прошептала, глядя прямо на него: «Приходите сегодня вечером на рынок, я сделаю так, что ваша поездка будет стоить того».

Произнеся слова, способные свести мужчин с ума, она ушла, ничем больше не занимаясь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119/3015139

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь