Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 922

"Хаха, шучу!" Фэн Цинцин улыбнулась так красиво, что даже цветы завяли бы от стыда. Ее волосы развевались, а глаза сверкали.

Фэйюнь расслабился и сказал: "Не шути так больше".

"Ммм..." Она вдруг перестала улыбаться и нахмурилась, крутя волосы и бормоча: "Разве это плохо, что ты мне нравишься, брат?"

"Все в порядке!" Фрукт внезапно вмешался.

Ее глаза загорелись, она подошла к фрукту и спросила: "Ты так думаешь?"

"Конечно! Мне нравится мой дедушка, так что это нормально, если сестре тоже нравится ее брат".

"Тогда почему он рассердился на меня? Неужели он до сих пор держит обиду за то, что я побила его, когда была младше?" Она думала, что разгадала загадку.

"Может быть. Мужчине неловко, когда его бьет младшая сестренка, они запомнят это навсегда". Фрукт задумался, прежде чем ответить.

"Что же мне тогда делать? Позволить ему избить меня?" Она нашла решение этой проблемы.

"В этом нет необходимости, старший брат никогда не обидит свою младшую сестренку, какой бы озорной она ни была". сказал фрукт.

Тем временем Фэйюнь проигнорировала их разговор. Одна была незрелой демонессой, а другая - глупой от рождения. Было бы странно, если бы они смогли придумать что-то похожее на здравый смысл.

Он активировал свои крылья феникса и понес их на скалу. К этому моменту демонические эксперты перевалили через хребет. Остались только слабые ауры.

Мост дрожал от ветра, покрываясь ржавчиной.

"Если в этом замешана Сюаньюань Ии, то демонам конец". Он улыбнулся и перешел мост, заметив по пути след от раковины на стене.

"Кровь, как человеческая, так и демонов, похоже на драку". Он положил ладонь на лужи крови и немного посчитал.

"Хм, демоны попали в засаду и понесли большие потери". Он ухмыльнулся. Его расчеты привели к пути демонов.

Они были недалеко отсюда, так что это был его шанс. Он мог получить очки за вклад и устранить будущие осложнения.

Кроме того, этот лорд Сюэшуан преследовал его несколько дней и оставил его с серьезными ранениями. Настало время расплаты; лучшего времени для охоты не придумаешь, когда добыча ослаблена.

Он быстро добрался до красного оврага и увидел висящее на скале человеческое тело. Оно было завернуто в паучий шелк и покрыто кровью. Сердце было удалено, поэтому в груди оставалась дыра, из которой все еще текла кровь.

Этот труп принадлежал потомку владыки домена. Фэйюнь узнал его, так как он следовал за Сяо Тянюэ.

"Подожди снаружи". Он почувствовал густой запах крови, а также ауры людей, демонов и неизвестных существ.

Овраг был темным и открытым. Когда он вошел внутрь, перед ним внезапно вспыхнул кровавый луч.

Он вскинул копье и пронзил его насквозь. "Плюх!" Он четко пробил чье-то тело.

"Презренные люди! Умрите!" Жертва демона решила самовзорваться. Мощный взрыв обрушился на Фэйюня.

Он вызвал каменный гроб и остановил взрыв. Гроб был отброшен на семь метров назад, издавая при этом скрежещущие звуки. Он убрал его, как только взрыв рассеялся.

Затем он активировал свой взгляд феникса и едва мог видеть на десять метров вперед. Там были куски плоти и разбитые доспехи. Вонь крови была ощутима.

Это место было действительно странным. Божественные намерения здесь не работали, поэтому демоны и выбрали это место.

Он увидел еще один след от панциря. Похоже, что старая черепаха тоже пришла сюда. Его скорость ползания была чем-то необычным.

Он посмотрел вверх и не увидел конца. Впереди раздавались жуткие вопли, похожие на затянувшихся духов.

Он подобрал на земле разбитые доспехи и задумался, стоит ли ему продолжать путь. Вдруг он услышал сзади мягкие шаги и сладкий аромат.

Он поднял копье для очередного удара, но потом что-то понял и остановился. Он холодно произнес: "Я сказал тебе ждать снаружи. Почему ты не послушалась?"

Цинцин вздохнула с облегчением, услышав голос Фэйюня. Она заметила перед собой острое лезвие и сделала шаг назад. Она улыбнулась и сказала: "Мао Лаоши вошел первым".

"Так и есть! Не вини меня за это..." невинно сказал фрукт.

"Заткнись. Здесь не место для шуток. Спрячьте свои ауры и держитесь позади меня". Фэйюнь выругался, и оба сразу же замолчали.

Он посмотрел на Фэн Цинцин и понюхал воздух. От ее кожи исходил сладкий аромат, который было трудно скрыть.

Он достал талисман и протянул ей: "Надень это, это скроет твой запах".

Они двинулись вперед и увидели хаотичные шаги и следы битвы на скале. Кровь покрывала землю, еще теплую.

"Брат, за кем мы гонимся?" Цинцин не могла сдержаться.

Он не ответил и внезапно превратил свое копье в тысячи белых мечей, посылая их в сторону скалы впереди.

"Бум!" Утес разрушился, открыв взору мужчину и женщину, культивирующих человеческий род.

Они держали в руках талисманы и готовили засаду для демона, которого Фэйюнь убил ранее. Они не ожидали, что их кто-то заметит.

"Бам!" Эти двое были очень сильны и остановили летящие мечи. Они прыгнули вперед и начали атаку.

Мужчине было около двадцати лет, у него было холодное выражение лица и острые глаза. Его оружием был красный хлыст с девятью звеньями.

Фэйюнь снова превратил мечи в копья и ударил кнутом. Остаточная сила прошла через кнут и ударила по руке мужчины, разорвав ладонь и заставив его выронить оружие.

Фэйюнь мог видеть только на десять метров вперед и не очень хорошо представлял себе текущую ситуацию. Увы, пришло время сражаться, а не думать.

Он сделал еще один выпад, но его остановил плавающий щит. От удара раздался громкий взрыв.

Девушка в черных доспехах помешала ему убить мужчину. Другой рукой она нанесла удар ладонью в грудь Фэйюня.

Его рука превратилась в коготь феникса, легко заставив ее отступить.

"Это полудемон, которого хочет убить молодой городской лорд". Ее голос доносился из темноты.

"Он силен, используй против него Талисман Твердыни". Мужчина бросил талисман в сторону Фэйюня.

Он слышал их разговор и рассчитал их позицию. Он сделал выпад и легко разрубил руку мужчины, перерубив кости.

Мужчина издал пронзительный крик и выронил талисман.

Фэйюнь поднял его и посмотрел на него: "Где Сяо Тянюэ?".

Девушка, следуя его голосу, подпрыгнула к небу и ударила щитом вниз.

"Плюх!" Фэйюнь бросил копье и распял ее на скале. Копье пронзило ее шею, и кровь хлынула из всех отверстий.

Мужчина испугался и, терпя боль, подчинился: "Ты-юный повелитель города преследует королевского паука..."

"Спасибо, что предупредил меня". Фэйюнь сказал, прежде чем раздавить голову парня. Он взорвался, как арбуз.

Здесь нельзя было проявлять милосердие, потому что был шанс, что они нападут на него, как только он отвернется.

Фэн Цинцин изо всех сил старалась обшарить поле боя, забирая сокровища с трупов. Она нашла множество талисманов, сокровищ духа и пилюль. Она также забрала девятисекционный кнут и щит.

Что касается Фэйюня, то он взял только трупы демонов в их пространственных мешочках. Он быстро подсчитал и решил, что сможет получить около двухсот очков или около того. Это было совсем неплохо.

http://tl.rulate.ru/book/119/3002276

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь