Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 785

Яркий луч окрасил близлежащую почву в белый цвет. Фэйюнь выкопала маленький цветок с тремя лепестками размером с ладонь. Он не был испачкан грязью и оставался белым, как нефрит. Из почвы выходили молочные корни.

Это был цветок под названием "Лунная грязь", обычный ингредиент, используемый в алхимии.

"Это махилус! Мачилус!" Члены племени бросились к нему. На лицах у всех была широкая улыбка.

Дети праздновали, а несколько пожилых мужчин начали дрожать.

"Мачилус - это знак удачи, бог удачи смотрит на нас сверху вниз".

"Это благоприятный знак!"

"Давай, нанеси его на волосы старшей сестры, будет очень красиво!" Большеглазая девочка потянула Фэйюнь за руку и сказала.

"Надевай, надевай!" Толпа зааплодировала.

Фэйюнь держал цветок, чувствуя, что это горячая картошка. Он восхищался их открытостью и волнением. Однако они хотели, чтобы он положил этот цветок на голову императрицы?

Голову императрицы нельзя было трогать.

Хотя он и не боялся ее, но и не хотел рано обрекать себя на смерть.

"Сделай это". Она улыбнулась, но Фэйюнь заметил под ней холодность.

Он усмехнулся и подошел ближе. От ее тела распространялась аура. Она явно никому не доверяла, боясь засады Фэйюня.

Остальные притихли и окружили их, пристально глядя на них.

Он чувствовал ее тепло и слабый аромат. Он также заметил острый блеск в уголках ее глаз, который, казалось, предупреждал его не делать глупостей.

Он ухмыльнулся и приподнял часть ее волос.

"Старший брат, цветы в волосах девушки значат очень много, разве тебе нечего сказать старшей сестре?" Маленькая девочка улыбнулась.

Фэйюнь была сейчас очень близко к императрице, она могла видеть ее утонченные черты лица, нежные ресницы и розовые губы.

Она стала немного неестественной. Ни один мужчина никогда не подходил к ней так близко, не говоря уже о том, чтобы коснуться ее головы.

"Что сказать?" Фэйюнь нахмурил брови.

"Говори романтические вещи!"

"Что такая маленькая девочка, как ты, знает о романтике?"

"Я знаю, что это заставит ее чувствовать себя очень хорошо внутри. К тому же, если ты этого не сделаешь, почему она захочет выйти за тебя замуж?". Девушка наклонила голову и серьезно сказала.

Фэйюнь был очень впечатлен ее знаниями, она явно была более осведомлена, чем он.

"Поторопись!"

"Да!"

Он посмотрел на императрицу и увидел, что она опустила голову, нетерпеливо ожидая.

Он дважды кашлянул, прежде чем заговорить: "Я... исполню все твои желания. Я даже вырву для тебя луну".

После этих слов его затошнило.

Императрица фыркнула, явно не забавляясь этими наивными словами. Это было совсем не романтично.

"Нет, нет, это не считается, Большой Брат. Ты не можешь выполнить эти слова, так как не можешь прикоснуться к луне, это совсем не искренне". сказала девушка, пока другие протестовали.

"Да, совсем не искренне".

"Ты должен быть искренним здесь".

"Кто сказал, что я не могу его достать? Просто смотри, я вырву его для нее. Маленькая девочка, знай, что это будет легко, как пирог". Фэйюнь покраснел и затараторил.

Императрица смотрела, как он спорит с группой, и улыбалась. "Он не может". Она улыбнулась, обнажив свои идеальные зубы.

"Видишь? Видишь?! Даже старшая сестра говорит, что ты не можешь этого сделать. Ты не можешь!" громко сказала маленькая девочка.

"Вот именно, я больше всего ненавижу, когда люди говорят, что я не могу... Ладно, открывай скорее глаза". Он задрал рукава, как будто собирался вырвать луну.

Члены племени сосредоточили свое внимание, наивно полагая, что он действительно может это сделать. Маленькая девочка тоже закрыла рот.

"Большой брат, как ты собираешься лететь туда за ней?". Сопливый мальчишка широко раскрыл глаза.

"На корабле." сказал Фэйюнь.

"Корабль?"

"Лунный корабль, ясно?" Фэйюнь уточнил.

"Можешь и нас взять с собой?" Дети вскочили и поверили ему.

"Нет, это очень опасно и оскорбляет богов, большое преступление. Позволь мне одному нести это бремя, просто наблюдай снизу". Фэйюнь призвал свой сосуд.

Руны выглядели древними, наполненными аурой превратностей. Он вскочил на него и приказал парить вверх.

Посмотрев вниз, он махнул рукой: "Я ухожу!"

Дети были поражены, словно наблюдали за разворачивающейся перед ними сказкой.

"Ух!" Корабль полетел к луне.

"Старшая сестренка, а Большой Брат действительно может вырвать луну?" спросила маленькая девочка с любопытством в глазах.

"Может быть". сказала она.

"Старшая сестренка, а если это сделать, это разгневает богов?" спросил другой ребенок.

"Ну..."

Внезапно небо потемнело, так как луны нигде не было.

Многие члены племени встали на колени и начали кланяться. У детей челюсть чуть не упала на землю.

Эта сцена существовала только в сказках - огромный корабль медленно спускался с горизонта с луной на палубе, которая все еще корчилась взад-вперед.

Свет вернулся на небо.

"Эта луна слишком озорная, пришлось приложить немало усилий, чтобы поймать ее". Фэйюнь улыбнулась детям.

Малыши уставились на луну на корабле. Она была огромной, как гора, белой сверху донизу. Она излучала мягкий свет, освещавший равнину.

"Старшая сестренка, луна снята для тебя, возьми ее!"

"Идиот, как может старшая сестра взять ее? Она такая большая!"

"Да! Она гигантская!"

"Верно, эта большая луна принадлежит ночному небу. Я должен вернуть ее, иначе небо накажет меня". Фэйюнь улыбнулся.

"Это подарок для меня, и он здесь, нет смысла возвращать его". Императрица подняла голову, обнажив белоснежную шею и выпустив прекрасную улыбку.

Она подняла руку, и луна на сосуде становилась все меньше и меньше, в конце концов став размером с яйцо. Она приземлилась на ее ладонь в форме полумесяца.

"Вот это да!" Дети зааплодировали.

Фэйюнь нахмурил брови, слегка раздражаясь. Он отозвал свой корабль и приземлился.

Толпа продолжала аплодировать, и Фэйюнь попыталась во второй раз надеть цветок на волосы. Это было намного сложнее, чем сорвать луну.

В конце концов, он взял прядь ее волос и обернул вокруг цветка, а затем осторожно отпустил. Цветок опустился на ее шею и издал мягкое сияние.

Однако кто-то понял это и сказал: "Почему лунный свет все еще горит, если луна исчезла? К тому же, разве боги не должны сейчас гневаться?".

По совпадению, черные тучи рассеялись, и появилась еще одна луна.

"Почему здесь две луны?"

"Нет, Большой Брат солгал нам, он лжец!"

"Он лжец!"

Фэйюнь нисколько не покраснел после разоблачения. Он был доволен, что дети получили от этого хорошее воспоминание.

***

Сегодня была бессонная ночь.

На второй день они вдвоем тихонько вышли на рассвете и направились к гробнице.

На их лицах больше не было улыбки, только холодность. Цветка на ее волосах уже не было, скорее всего, его выбросили.

"Верните мою эссенцию оружия!" Фэйюнь заговорил первым.

"Оружейная эссенция?" Императрица скользила в воздухе, как ветер.

Было немного холодно из-за тумана и капель росы, поэтому ее платье стало влажным.

"Это луна прошлой ночи". Фэйюнь хотела порадовать только детей, но не ее.

"О? Я выбросила ее". небрежно ответила она.

Он поспешно остановился на своем пути.

http://tl.rulate.ru/book/119/2994073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь