Готовый перевод Spirit Vessel / Духовное судно: Глава 698

Внутренняя часть горы Бронзового котла.

На этой большой горе можно было увидеть следы предыдущих путешественников. Некоторые из них были вечными, явно оставленными истинными мастерами.

Поле битвы тоже было на виду - сломанное оружие, трещины на земле, вечные фигуры прежних бойцов...

В этот момент в лесу из красного камня двое разбойников преследовали маленькую девочку.

"Маленькая девочка, где твой брат? Скажи мне, и я сделаю тебя Пятым Боссом Хребта Хуан Фэн". Второй Босс держал на плечах два больших топора. Он был низкорослым и волосатым, предпочитая носить кожу сверху донизу.

Скорость у него была неплохая. Он улыбнулся, как ему показалось, дружелюбно.

Тринадцатая Леди Shyflower пустилась в погоню с другого направления. Она топнула ногой по валуну и продвинулась на десяток метров вперед, чтобы догнать Маленькую Демонессу.

"Второй, не пугай ее". Она улыбнулась и сказала. [1]

"Ты Второй!" ответил Второй Босс. [2]

Шайфлауэр засмеялась и стала двигаться с удивительной скоростью. В конце концов, она оказалась перед Маленькой Демонессой и остановила ее.

Лицо маленькой демонессы было розовым, ведь эти двое бандитов преследовали ее целый день и ночь. Уайти был быстр, но эти двое все равно догнали его.

Увидев Шайфлауэр, она широко улыбнулась, стараясь выглядеть безобидной. Затем она отпрыгнула назад, чтобы убежать, но Второй Босс преградил ей путь.

"Маленькая девочка, ты не сможешь убежать". Второй Босс широко открыл рот, обнажив свои желтые зубы.

Маленькая демонесса попыталась двинуться влево, но топор Второго Босса ударил в левую сторону.

Порыв ветра, пронесшийся на десять метров, заставил ее отступить назад.

Ветер, вызванный этим топором, был действительно впечатляющим, оставляя на земле глубокую борозду.

Уайти испугалась и дважды мяукнула, прежде чем вспомнить о своих крыльях. Он превратился в крошечного котенка и прыгнул обратно на грудь маленькой демонессы, спрятавшись на ее груди внутри платья.

Маленькая демонесса увидела, что сопротивляться бесполезно. Ее улыбка внезапно превратилась в боль, и она начала рыдать: "Мне, мне нужен мой брат... Все издеваются надо мной, а его нет, чтобы помочь... Теперь и ты здесь, чтобы издеваться надо мной... бедная я... Оооо...".

Ее рыдания были очень жалкими.

Второму Боссу стало неловко, и он отвёл назад свой топор: "... перестань плакать! Мы просто хотим задать тебе несколько вопросов!"

Он был определенно плохим парнем, но она была потомком клана Фэн. Между тем, третий босс Хуан Фэн был из этого клана. Если бы он стал издеваться над ней, Шайфлауэр обязательно донесла бы. В этот момент Третий Босс напал бы на него, как никто другой.

Маленькая демонесса не переставала плакать. Она скрючилась на земле, потирая глаза, из которых текли слезы, и выглядела очень жалко. Даже котенок, прятавшийся у нее на груди, казалось, плакал из своих янтарных глаз.

Второй Босс был удивлен. С каких это пор я стал настолько страшным, что могу напугать и котенка?

"Красотка, не старайся, мы поможем тебе найти твоего брата". Шайфлауэр сбросила свою защиту и утешила ее.

Когда два бандита подошли ближе, из груди Маленькой Демонессы внезапно вырвался фиолетовый луч - мешок.

Это отверстие обладало невероятной сосущей силой и проглотило двух бандитов.

Маленькая демонесса схватила их и засмеялась, открывая свою стройную и совершенную фигуру.

Ее игривый темперамент не соответствовал ее красоте, когда она насмехалась над ними: "Никто не сможет найти моего брата, если не смогу я". Хаха, мужчина-бандит и женщина-бандит - идеальная пара".

"Идеальная пара, задница моя, он меня не интересует!" яростно крикнула Шайфлауэр изнутри.

Глаза маленькой демонессы расширились от удивления и стали похожи на две лампы. Это был пространственный мешочек, который мог блокировать звуки, исходящие изнутри, но эта женщина-бандит все еще могла общаться. Она должна быть безумно сильной.

"Это у меня нет к тебе интереса! Хаха, мне на самом деле жаль тебя, убить тринадцать мужей подряд. Когда ты убьешь четырнадцатого, тебе придется снова сменить титул, хаха, я не могу поверить, как это трудно - иметь одну брачную ночь? Ты все еще девственница! Хахахаха!" Второй Босс внутренне зарычал.

Затем последовал рев Shyflower и звук пинка. Вероятно, она пнула его в задницу.

Маленькая демонесса в оцепенении смотрела на свою сумку, крепко держа ее в руках. Ей было любопытно, каковы истинные способности этих двух бандитов.

Среди ее замешательства кто-то появился позади нее - покалеченный принц Хун Е с резким выражением лица.

Она почувствовала опасность и мгновенно обернулась. Ее круглые глаза стали узкими, и она улыбнулась: "Это ты, большая обезьяна, как ты сюда попала?".

Ее улыбка мгновенно исчезла, как только она увидела четырех стариков позади него.

Это были четыре магната Цянь, которые некоторое время назад вошли в Бронзовую гору. Один из них был тяжело ранен, он был ослеплен на оба глаза. Остальные трое тоже были ранены, но ничего существенного.

Их ауры были чудовищными и напоминали четыре горы, окружавшие ее.

"Она сестра Фэн Фэйюня?" Му Туронг скорчил гримасу, агрессивно глядя на нее.

Эта девушка казалась невинной и очень красивой. Даже цветы и луна бледнели по сравнению с ней. Почему она носит титул "Маленькая демонесса"?

Му Туронг был самым сильным среди четверых, он был родом из Храма Бога-колдуна. Он имел там высокий статус, так как находился на девятом уровне Небесного Мандата. Он прибыл по приказу императора Цяня, чтобы защитить принца.

У них был особый способ связи, поэтому, как только принц Хун Е оказался здесь, он связался с ним и объединился.

Старики пришли в ярость при виде его отрубленной руки, желая поймать и вернуть этого бродягу обратно в Цянь. Только так они могли выжить. Иначе император объявит им смертный приговор.

Однако они не ожидали найти сестру Фэн Фэйюня перед этим бродягой - приятный сюрприз.

Маленькая демонесса могла сказать, что они были сильны. Атмосфера затвердела так, что она не могла пошевелить ни одним пальцем, ей было трудно дышать.

Тем временем два бандита все еще спорили внутри ее пространственного мешочка.

"Я почти уверена, что этот бродяга на самом деле Фэн Фэйюнь. Я чувствую на нем жезл". У принца было мрачное выражение лица, полное ненависти.

Он уже совершенствовал жезл, и тот принял его как хозяина. Хотя Фэйюнь выглядел совершенно иначе с точки зрения внешности и ауры, принц все равно заметил на нем след жезла.

"Ваше Высочество, бродяга с мощной культивацией из буддизма?" У Му Туронга было озадаченное выражение лица.

"Да."

"Тогда в этом есть смысл. Я слышал, что культивирование Золотого Шелкопряда позволяет человеку превращаться в 1800 разных людей, совершенно незаметно. Похоже, Фэйюнь действительно получил это писание". Му Туронг обрадовался.

"Ценность этого писания должна быть на одном уровне с демонической сокровищницей". Другой старик восьмого уровня улыбнулся.

"Я слышал, что оно может вернуть жизнь и восстановить кости, как засохшее дерево встречает весну. Мой принц, с его помощью вы сможете отрастить еще одну руку". Даже слепой старик обрадовался.

Он, естественно, тоже захотел культивировать его, чтобы вернуть себе глаза.

"Кеке, его сестра здесь, посмотри, какая она красивая. Нам просто нужно поймать ее, чтобы заставить крысу выйти".

Маленькая демонесса слышала их очень ясно, но ее мысли были заняты чем-то другим. Ее глаза стали яркими: "Значит, тот "дядя", который шлепнул меня по заднице, это брат, хаха, думаю, не так уж и стыдно получить пощечину от брата...".

Нет, брат не может так поступать со мной на глазах у стольких людей, я уже взрослая и у меня есть репутация, которую нужно поддерживать... Я слишком застенчива для этого...

Она наклонила голову, пытаясь придумать, как преподать Фэн Фэйюню урок, чтобы вернуть себе лицо. Она совсем забыла о своей опасной ситуации.

Пространственный мешочек в ее руке сильно трясся взад и вперед.

"Неужели такая старая дева, как ты, только что украла мой драгоценный первый поцелуй?! Нет! Где мой топор, я ухожу отсюда!" Изнутри раздался звериный вой.

"Это ты украл мой первый поцелуй, придурок! Я убью тебя!" Шайфлауэр была в ярости.

Пространственный мешочек внезапно вылетел из руки Маленькой Демонессы. Топор разорвал его изнутри с силой, способной расколоть небеса. Два бандита вылетели и упали на землю. Они присели на корточки и непрерывно плевались.

Их волосы и одежда были в беспорядке, они выглядели как два дикаря.

Принц Хун Е и четыре магната испугались и отступили, решив, что в сумке произошло что-то странное. Маленькая демонесса тоже была ошеломлена.

Вдруг они услышали другой голос из глубины горы: "Фея Е, на карте отмечен каменный лес впереди, одна из самых безопасных зон в Бронзовом Котле. Давайте спрячемся там на несколько дней, потому что прошлой ночью я произвел расчеты и заметил изменения в динамике этой земли. Скоро произойдет что-то важное".

1. Трудно перевести Second как что-либо другое. Это неформальная речь

2. Это употребление Second также является сленгом для пениса, отсюда и его реплика. Невозможно перевести эту шутку, не переписав ее на что-то другое. Ее использование Second нормально, но поскольку эти два персонажа близки, Second Boss знает, что она называет его пенисом, а не вторым по команде/статусу.

http://tl.rulate.ru/book/119/2988296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь