Готовый перевод Repugnant Gateway / Врата великих перемен: Глава 726

Ань Чжэн вдруг вспомнил очень отвратительный слух об этом месте. Когда Ху Аньчжэн впервые сидел в подразделении Дакси Мин, он слышал, что о горном городе Цзюфэн и даже о большом районе в окрестностях ходят такие слухи.

В этом месте многие мужчины, и даже большинство мужчин, считают, что если у них будет больше отношений с рожавшими женщинами, то они смогут прожить дольше. Это утверждение явно беспочвенно, но даже некоторые практики в этом убеждены.

На самом деле, когда Аньчжэн сказал это, это могло быть неправдой. Может быть, это было просто для того, чтобы дать им оправдание для бешеного зверя, но чисто ли это оправдание?

Аньчжэн просто не мог представить, что такое может случиться с такой большой семьей, как Линьлянь.

Маленькой девочке в красном, которая взяла его за руку и двинулась вперед, было всего шесть лет, когда она умерла. Даже когда ее обижали, даже если она просила отца о помощи, отец игнорировал ее и даже наказывал.

Возможно, ее отец такой же, как и ее дядя, который совершил над ней насилие.

В этом мире всегда найдутся экстремальные люди, и в последние несколько лет в Дакси был переполох. Один очень уважаемый поэт, поскольку его трехлетняя девочка приняла подарок его друга, а друг повел маленькую руку его дочери, чтобы она пошла, пришел в ярость. Я думаю, что моя дочь не послушна женщинам, морит голодом свою трехлетнюю дочь...".

Этот инцидент вызвал в то время бурную реакцию. Некоторые люди даже говорили, что поэт Гао Фэнлян Фестиваля... Если возможно, Ань Чжэн даже хотел поместить четыре иероглифа Гао Фэнлян Фестиваля вместе с человеком, который это сказал, и поэтом в септик. Эти четыре слова появляются в этом месте, которое отвратительнее, чем дерьмо.

Однако у каждого аргумента есть сторонник. Это так называемый плюралистический мир.

Ань Чжэн не осмеливался думать об этом... Даже семья Хелиан не оставила это без внимания, так сколько же маленьких девочек подвергались насилию в Горном городе Цзюлун в течение стольких лет и на такой большой территории, но никто не восстановил справедливость?

"Достаточно ли этого?"

спросил Ань Чжэн у маленькой девочки: "Моя сила может быть сильнее, если она тебе нужна, ты можешь ее использовать. Месть, ты все равно должна сделать это сама".

Маленькая девочка в красном подошла и сказала: "Если всех их убить, не случится ли со мной снова что-то подобное?".

Ань Чжэн покачал головой: "В этом мире слишком много плохих парней, и они неисчерпаемы. Я всегда знаю, что они неисчерпаемы. Но цель моей жизни - продолжать убивать. Хотя, как и вы, Трагедию нельзя запретить, но если один убит, то одним меньше. "

Маленькая девочка опустила голову и, казалось, о чем-то задумалась.

"Я хочу уйти".

Через некоторое время она сказала: "Я хочу уйти, но я не могу уйти. После того как они узнали, что их прокляли, они поняли, что я существую, и хотели убить меня, но я уже мертва. Как их убить? Они нашли мои кости, а затем использовали все порочные методы, чтобы подавить мои кости. Ты можешь помочь мне расправиться с ними, и я смогу уйти отсюда. "

Ань Чжэн фыркнул: "Помогу".

Он хотел сказать еще что-то, но обнаружил, что фигура маленькой девочки постепенно исчезает. Ань Чжэн остановился и посмотрел на ее руку, температура на ладони все еще была холодной, но она, казалось, не появлялась. Все сказанные ею слова эхом отдавались в сознании Ань Чжэна, отчего сердце Ань Чжэна словно заблокировали большим камнем. Если не дать волю гневу и убийству, Аньчжэн сошел бы с ума.

Внутренний двор семьи Хелиан был очень большим. Деревянная дверь была открыта настежь. Когда Ань Чжэн вошел, он увидел, что земля была усеяна трупами. Эти трупы были настолько шокирующими, что ни один из них не был еще цел.

Ань Чжэн опустил голову и посмотрел на них. У его ног лежала человеческая голова.

В голове человека было пять кровавых отверстий, которые, очевидно, были заделаны непосредственно человеком. Переломы на шее беспорядочные, не потому, что они были срезаны оружием или другими острыми предметами, они были непосредственно скручены.

Все присутствующие трупы были мужчинами, женских тел почти не было видно.

Это огромный сад. Когда вы входите в дверь, по крайней мере, две или три мили ровной зеленой травы усеяны трупами. Убийцей должен быть тот самый старик, который раньше убил Эленхен.

Ань Чжэн решил, что даже если такая семья, как Хелян, придет в упадок, все равно найдутся сильные люди. Они неизбежно будут использовать самые экстремальные методы, чтобы сохранить свою силу, как, например, предок Дан, которого Ань Чжэн знал раньше.

Но кто бы мог подумать, что распад и исчезновение семьи Хелиан произошло именно из-за этого.

Пройдя по траве, они увидели длинный коридор, а по обе стороны от него - море цветов. Море цветов, занимающее площадь не менее тысячи акров, было как раз во время цветения, и везде было так красиво. Даже если это не ценный сорт, но густые заросли цветов в пределах тысяч акров полны цветущих цветов, сцена должна была быть освежающей... Но в это время, **** запах здесь заполнил всю красоту. Расстроились.

Из моря цветов внезапно выскочил безумный человек. Он должен был лежать среди цветов, спасаясь от погони. В это время он просто бежал, увидев появившегося Анжана, думая, что Анжэн здесь, чтобы убить его. Поэтому внезапно сорвался с места, бросился к Аньчжэну, как безумный, и ударил ножом в живот Аньчжэна.

Аньчжэн смотрел, как нож пронзает его самого, смотрел на искаженное страхом лицо мужчины... но жалости не чувствовал.

Аньчжэн схватил запястье мужчины, защелкнул его и разбил, затем схватил грудь мужчины за одежду, поднял руку мужчины одной рукой и подбросил его в небо... Пятьдесят или шестьдесят метров в высоту, затем разорвался в воздухе.

Перед тем как войти во внутренний город, Ань Чжэн сказал, что поставит здесь фейерверк.

Только красный.

Кровавый туман, который взорвал человек, действительно был похож на фейерверк, а когда взорвался красный цвет, он стал похож на гроздь цветов. Тело разлетелось вдребезги, даже кости и мышцы разлетелись в порошок, и ничего не осталось.

"Циншань повсюду, но ни один сантиметр земли не использован, чтобы похоронить вас, чудовища".

Ань Чжэн двинулся вперед, и те, кто до этого случайно спасся, были отправлены им в воздух, и один за другим взорвались над воздухом. Большое облако кровавого тумана действительно напоминало непрерывный взрыв, даже ярче, чем цвет фейерверка. За городом молодой человек, державший в руке деревянный меч, посмотрел на красный фейерверк в городе и опустил взгляд на деревянный меч в своей руке, не зная, почему ему вдруг стало страшно.

Войдя во вторую дверь, Ань Чжэн увидел безумного старика, который держал в руке меч семьи Хелиан, одной рукой вонзая его в сердце. А маленькая девочка в красном стояла рядом со стариком, крепко сжимая его одежду.

Девочка оглянулась на Ань Чжэна, а затем ослабила одежду старика.

Старик с грохотом опустился на колени, и, казалось, к нему вернулась мудрость. Он посмотрел на сломанную конечность в том месте и сломал руку, внезапно закричал, а затем выплюнул большое количество крови.

Все они были убиты им, все его потомки.

Маленькая девочка подошла к старику, который стоял на коленях, почти такого же роста, как и девочка. Лица обоих раскраснелись, и маленькая девочка так смотрела на него, но он не мог видеть маленькую девочку.

"Будь ты проклят!"

сказала девочка.

Ань Чжэн прислушался, но старик не мог этого услышать.

"Будь ты проклят... дядя".

От этих двух слов, произнесенных девочкой, сердце Ань Чжэна защемило, как будто его резали ножом. Ань Чжэн вдруг понял, что девочка сказала, что может полагаться только на свои силы. Это была не истинная культивация, а праведность.

Это место находится не только в пределах горного города Цзюфэн, но и на большой территории. Каждый... может по умолчанию считать, что такое трагическое событие не должно быть наказано. У каждого в сердце есть призраки, будь то мужчина или женщина. Маленькая девочка сказала, что за столько лет Аньчжэн был первым человеком, которого она увидела с чистым сердцем.

Все, что ей нужно, - это такая праведность. Хотя, думая об этом, Ань Чжэн все еще не понимала, как она использует эту праведность, но это было уже не важно.

"Проклятье!"

пробормотал про себя старик, его лицо было бледным, словно бумажным. Он поднял руку, чтобы схватиться за шею.

"Нет, ты не должен быть здесь".

Маленькая девочка снова потянулась, чтобы взять старика за одежду, а старик механически встал и пошел дальше. В это время Ань Чжэн увидел, как девочка обернулась и сказала про себя: "Пойдемте со мной, придет время, и вы заберете меня".

Ань Чжэн последовал за ними, шаг за шагом, каждый шаг был таким тяжелым. Шли через двор, через сад, повсюду трупы. Затем остановились возле уборной с большим септиком за ней. Странно и непонятно, вокруг септика восемь каменных столбов, и на каждом каменном столбе выгравированы руны.

Когда маленькая девочка увидела руну, ее лицо стало еще более суровым, и она, казалось, немного испугалась.

Она стояла там, а старик вытаскивал один за другим восемь каменных столбов и выбрасывал их. Когда каменный столб упал на землю, он разбился вдребезги. Я не знаю почему, но из разбитого каменного столба потекла ярко-красная кровь.

После того, как восемь каменных столбов были вытащены, старик внезапно прыгнул в септик, выглядя очень отвратительно. Он изо всех сил пытался вытолкнуть содержимое септика. Хотя ремонтные силы были почти исчерпаны, он быстро очистил септик. Он вышел изнутри с грязным видом, нашел лопату и начал механически копать.

Через десять минут земля внезапно обвалилась, обнажив большую яму. Ань Чжэн сделал несколько шагов вперед и стал наблюдать, как старик мало-помалу вынимает землю из большой ямы, под ней оказался слой белой извести, очень толстый слой. После того как старик снова без всякого выражения очистил известь, Ань Чжэн увидел то, что находилось под слоем извести, и его лицо внезапно побледнело.

Внизу - одни останки.

Каждый из них не выглядит большим, некоторые еще сохранили свое тело, а от некоторых остались только кости, но, судя по росту, каждому из них не больше пятнадцати лет, а самой маленькой, наверное, лет шесть-семь. Самое пугающее - сотни трупов, которые вроде бы живы, но тело неподвижно, как камень, а кожа черная-пречерная.

Ань Чжэн понял, что это живая ртуть, и умер. Труп жесткий и не поддается коррозии. Ходят слухи, что люди не будут перерождаться, а душа не покинет оболочку после обработки трупа таким образом.

Некоторые из мертвых костей в большой яме сгнили до серьезной степени, и кости ломались, когда к ним прикасались. Старик из семьи Хелиан стоял на коленях, безучастно глядя на трупы, затем поднял руку и двумя пальцами ткнул в свое тело, тычок - это отверстие для крови... один, один, один, его лицо Но никаких изменений не произошло, похоже, что тычок - это не его собственное тело.

Вскоре он превратился в кровавую тыкву.

http://tl.rulate.ru/book/11864/2193828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь