Готовый перевод Boss’s Blind Date Notes / Заметки слепых свиданий босса: Глава 25 Часть 2.

Воскресенье, 20 января. Погода: Безоблачно (Продолжение)

 

Я удивилась:

— А? Ты собираешься одолжить мне своего мужчину? Лу Лу, ты настоящий друг.

Лу Лу ошарашенно уставилась на меня:

— Что, ах, я уже два месяца, как рассталась со своим парнем. Гуань Сяо Бэй, да как ты можешь быть таким невнимательным другом, а?!

Я застенчиво сказала:

— Хе-хе, у тебя было так много бойфрендов, что я уже забыла кто из них кто, ах.

Лу Лу сказала:

— Я имею в виду, что ты можешь привести на встречу Президента. Богатый, красивый и хорошо к тебе относящийся, он гарантирует выполнение миссии.

— Он?! Ха, ха, ха, ха...... — Я стукнула кулаком по столу и расхохоталась.

Лу Лу долго смотрела на меня и решила больше не иметь со мной дел. Она взяла поднос и села за соседний столик.

Во второй половине дня меня пригласили в кабинет Президента.

В то время, когда я была в кабинете Президента, Жун Мо Ян передала И Фаню кучу документов и призвала его немедленно просмотреть их и подписать. Кто знал, что как только она уйдет, И Фань сразу же схватит со стола лист бумаги, сложит его несколько раз, а затем с помощью ножниц начнет его разрезать.

— Кхе-кхе! Президент, вы вызвали меня по какому поводу?

И Фань вырезал что-то из бумаги, а затем растянул ее в ленту и спросил со злодейской улыбкой:

— Забавно, правда?

Я решила не обращать внимания на его ребячество и торжественно сказала:

— Президент, если вы заняты, я подойду потом.

И Фань вырезал из бумаги множество маленьких бумажных кукол. Он спросил:

— Я слышал, что ты ищешь, с кем бы сходить на свидание вслепую?

— Это не свидание вслепую, это встреча с отцом…

— Я слышал, как кто-то предложил тебе взять на встречу меня, а ты в ответ громко рассмеялась?

В глубине души я проклинала Лу Лу, эту маленькую злодейку-сплетницу.

И Фань сказал:

— Да, ах, от нечего делать, я решил поговорить с Лу Лу, поэтому теперь я знаю даже твой физиологический цикл. Кроме того, ах, не будь слишком эмоциональной, если ты сейчас взорвешься, то люди узнают о твоем состоянии.

Я покраснела:

— Это действительно одна из тем, которую должны обсуждать начальник-мужчина и подчиненный-женщина?

— А ты действительно должна была смеяться, когда тебе предложили привести твоего босса на встречу с родителем, а?

Я немного подумала, а затем сказала:

— Не видя рек и озер, ты не узнаешь, насколько опасны реки и озера, ах!

— О? Тогда я хотел бы услышать подробности. — И Фань подпер подбородок и с выражением «я слушаю с уважением и полным вниманием» посмотрел на меня.

— Ты как...Первая леди в знаменитом борделе, самая потрясающая красавица с невероятным талантом, который может поглотить город или штат, леди, способностями и внешностью которой восхищается весь мир…

И Фань на мгновение был ошеломлен:

— Ну, хорошо, ах... пока я буду считать эти слова комплиментом, хорошо?

— Мой отец совсем, как те старые покровители борделя...      

И Фань был совершенно шокирован моими словами. Он нечаянно оторвал руки у маленьких бумажных куколок.  

— Однажды он случайно приобретет тебя и, естественно, будет глубоко благодарен небесам за их доброту. Каждый день он будет считать тебя сокровищем. Но по прошествии времени его старомодное мышление начнет изменяться, ему начнет не нравиться твое происхождение рожденной в борделе, он начнет думать, что ты мерзка и глупа. Следовательно, ежедневно он будет пытать тебя молчанием, которое является формой эмоционального насилия и, наконец, перейдет к наказаниям руками и ногами.

— Гуань Сяо Бэй, что за чепуху ты несешь?

 Головная боль И Фаня ощущалась им тугой повязкой на лбу.

— Разве ты не ищешь кого-то, кто справится с ситуацией, ах, но ты такая придирчивая.

— Нет, я боюсь, что мой отец проникнется к тебе симпатией и заставит меня отдать тебе свое сердце. И что я буду с этим делать?

— Ты обидишься, когда отдашь свое сердце? — спросил И Фань

— Нет, я боюсь, что ты обидишься. Мой отец очень...очень страшный старик. — объяснила я.

На самом деле, одержимый поиском богатого зятя, старик еще страшнее, чем Цинь Шихуанди*.

(п.п. *первый император Китая, правивший в 245-210 годах до нашей эры).

— Изначально я хотел добровольно помочь тебе. Президент с блестящей и высокой репутацией мог бы вселить уверенность в тебя.

— Помочь мне?

 Доброта И Фаня заставила меня задуматься.

— Раз ты отказываешься, то забудь об этом, — неторопливо сказал И Фань. — Я желаю тебе приятной встречи с твоим родителем.

Затем он безжалостно отпустил меня и погрузился в кипу документов.

После безуспешных поисков в течение нескольких дней, я могла принять только экстраординарные меры — из-за отношений с И Фанем я завела несколько знакомств с людьми из сферы сватовства. Я решила одолжить у них какого-нибудь красивого старшего брата. Но кто знал, что тетушка из сватовской компании окажется таким деловым гением. Она сказала:

— Можешь его взять, однако мы возьмем 100 юаней за звонок, 500 юаней за внешность и 1000 юаней за встречу с родителями!

Я ощупала свой карман и подумала: «Тетушка, ах, ты как те тетушки из древних времен, что заставляли честных девушек заниматься проституцией, это очень жалкая ситуация, ах».

Ничего не поделаешь, мне только оставалось использовать свои личные связи и пройти несколько поворотов, чтобы найти одного мужчину по имени Ма Сяо Бао — нежного и симпатичного молодого старшего брата. Я решила убедить его согласиться на оплату в рассрочку.

Но Сяо Бао скривил губы и сказал:

— Это же очень маленькая сумма, нет? И ты хочешь взять рассрочку?

Я была подавлена:

— Я просто хочу, чтобы ты помог мне справиться с моим отцом, я не желаю тебя, я не желаю твоей души, сколько тебе надо, ах? Я не зарабатываю денег самостоятельно.

Он сказал:

— Я не это имел в виду. Разве не наступит день, когда мы потратим все наши деньги? Я не амбициозный человек, но я просто хочу найти обеспеченную старшую сестру, чтобы стать богатым.

Я похлопала его по плечу и дала ему гарантию:

— Гарантирую тебе финансовую поддержку на всю оставшуюся жизнь, ах, это легко. Как только мы закончим с моим делом, я познакомлю тебя с одной хорошенькой сестрой. Ты знаешь, я работаю в AC, а девушки там очень красивые и богатые. Более того, такие девушки немного буржуазны, и для них любовь важнее денег. Тебя ждет многообещающее будущее. 

http://tl.rulate.ru/book/11112/1458255

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь