Готовый перевод A Mistaken Marriage Match 5: Pursuit of Murderer in Liao Yue / Брак по ошибке: Преследование убийцы в Ляо Юэ: Глава 16: Хэн Дон Цзи Ся (1)

Дядя Мэй ведет двух мужчин за деревню в горы. Это было недалеко, когда Лу Чен и Цзинь Янь Хен услышали неглубокий звук потока воды и обошли небольшой берег. Дядя Мэй поднял руку, указал на место и сказал: “Это здесь”. Двое повернули свое зрение к этому месту и увидели небольшую рощицу. Они не видели источников, описанных дядей Мэем, а только канал для воды размером с руку. Канал сделан из 3-х десятифутовой бамбуковой трубки, которая была соединена вместе. Жители деревни используют эти бамбуковые трубки, чтобы направлять родниковую воду с горы. На дне бамбуковой трубки, когда тело n.o. ловит воду, вода падает на почву. Мутная вода стекает по склону, образуя ручей, и поливает деревья вдоль дороги, чтобы они стали относительно выше. Эти бамбуковые трубки выглядят так, как будто они пролежали там несколько лет, и Цзинь Янь Хен спросил: “Ты сам их построил? Как давно это было?” Дядюшка Мэй кивнул и объяснил: "Да, у нас в деревне тоже есть колодец, но вода в роднике слаще, поэтому мы использовали бамбуковую трубку, чтобы спустить родниковую воду. На трубке растет мох, поэтому мы меняем трубку каждые три года. В этом году мы собираемся сменить его на новый”. Лу Чен присел на корточки, зачерпнул немного родниковой воды и понюхал ее. Слабый запах кажется еще более легким. Цзинь Янь Хен осмотрел окрестности и не нашел ничего необычного, подошел к Лу Чену сбоку, прошептал: “Как?” "Лу Чен смотрит в сторону бамбуковой трубки, ответил: “Что-то действительно не так с водой. Давайте поднимемся и посмотрим” " "Хорошо". Цзинь Янь Хен взял инициативу на себя; они пошли вверх, следуя направлению бамбуковой трубы. Дядя Мэй на мгновение заколебался и тоже последовал за ним. Ему также очень любопытно, действительно ли родниковая вода ядовита. Пройдя несколько минут, они услышали, что вода зазвучала громче, и они должны быть ближе к источнику. Цзинь Янь Хен, который вел отряд, внезапно останавливается. Лу Чен подошла к нему, и она услышала знакомый голос, прошептавший: “Там следы". Лу Чен проследил за его взглядом и, конечно же, увидел серию следов, ведущих от холма к горам. Направление следов, казалось, шло в сторону горного источника. Двое мужчин посмотрели друг на друга, и никто не заговорил, по молчаливому согласию они использовали свой цин гун, чтобы ускорить свои шаги, и бросились вверх. Хотя у них уже есть предчувствие, что источник воды может быть проблемой, когда они доберутся до конца бамбуковой трубки, сцена перед ними заставила двух людей нахмуриться. Так называемая горная родниковая вода на самом деле поступает из ручьев горной реки Ло Шэнь. Ручьи стекают с гор, и жители деревни устанавливают бамбуковую трубку под большим камнем. Когда ручей стекает по камням, он просто падает на бамбуковую трубу. В этот момент рядом с этим камнем лежит человек. Судя по внешнему виду, это женщина. Ее рука была как раз под камнем, и ручей стекал по ее запястью и падал в бамбуковую трубку. В ней нет ничего, кроме сломанного запястья, и единственная странность - вода, смешанная с ее кровью, течет в бамбуковую трубку. Дядя Мэй, чьи ноги не так быстры, как у этих двоих, с большим трудом последовал за ними, но когда он увидел ужасную сцену, он не мог не испугаться и отступил на несколько шагов. Он в ужасе закричал: "Как это может быть так?" Их обоих не волновал панический крик дяди Мэя, они молча смотрели друг на друга, и когда их глаза разделились, Лу Чэнь подошел к женщине сбоку, убрал ее руку из потока воды и позволил ей лечь плашмя на землю. Цзинь Янь Хен проследил следы на земле и поискал, откуда они берутся. Через 15 минут Цзинь Янь Хен вернулся и увидел, что Лу Чэнь не лечит женщину. Вместо этого она осматривала раны на теле, пытаясь определить, как умерла женщина. После осмотра тела Лу Чэнь поднял глаза и увидел Цзинь Янь Хена, который стоял позади нее и спокойно ждал. Не дожидаясь вопроса, Лу Чен холодно сказал: "До смерти осталось не более одного часа. Тело покойного сильно отравлено, но не мертво. Причиной смерти стала чрезмерная потеря крови. Ее раны на запястьях были плоскими и нанесены острым оружием. С другой стороны, кроме старых, не было никаких других травм или признаков явной борьбы. У покойной были отпечатки пальцев на щеках, а подбородок был вывихнут. Во рту у нее остатки яда; яд следует влить насильно, она впадет в ступор, а затем истечет кровью до смерти. Ее кровь сильно отравлена. К счастью, вода сильно разбавлена, и пострадавшие не должны беспокоиться о своей жизни”. Цзинь Янь Хен не позволила Лу Чену долго ждать и также сообщила о своих находках: "От склона холма до этого места есть следы только одного человека. На пути нет никаких следов крови. Поблизости нет никакого оружия. Женщину следовало отвести на склон холма, чтобы убить. След человека, несущего женщину, неглубокий по сравнению с их общим весом; убийца должен обладать отличными навыками боевых искусств." Когда он закончил говорить, эти двое погрузились в раздумья. Убийца очень жесток. Ручей тек, и отравить людей через него было нелегко. Ему действительно пришла в голову такая идея превратить человека в ядовитого человека, а затем оставить его истекающим кровью на краю ручья. Когда ядовитая кровь стекала в бамбуковую трубку и смешивалась с водой ручья, кровь разбавлялась, и красный оттенок не был виден, так как она вытекала из горы. Человек на самом деле умер от потери крови, и это было рассчитано до тех пор, пока люди не придут за водой утром, и еще больше людей будут отравлены. Однако, почему убийца потратил столько усилий на это? В чем состоит намерение отравить людей из деревни? На данный момент они ничего не могут понять. Цзинь Янь Хен криво улыбнулся и сказал: “Похоже, что, хотя это и не эпидемия, мы также должны призвать власть”.

http://tl.rulate.ru/book/10894/1720553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь