Готовый перевод HP : Cult Potter / Культ Поттера: Глава 8.

Письмо пришло, как и было обещано, в день её одиннадцатилетия. Эдит с помощью террора выудила у тети всю информацию, которая была ей необходима для начала обучения в «мире волшебников». Дядя по-прежнему был упрям и глуп, но он больше не мог физически запугивать Эдит - а это была единственная сила, которой он обладал.

Эдит разговаривала с Дунканом, Мэттом и Пирсом до этого дня - она скрывала, что собирается в какую-то школу. Она сказала, что им троим следует разделиться и найти других друзей, на которых они могли бы положиться. Она также сказала, что будет писать им письма.

Она считала это справедливым - в конце концов, все трое подарили ей подарки на день рождения.

Эдит обошла свою комнату, проверяя, не нужно ли ей собрать еще что-нибудь. В основном она брала книги - многие из них были взяты из «второй спальни» Дадли, превращенной в новую комнату для гостей.

(Дадли был в ярости, но никакие истерики, включая выкидывание бедной черепахи в окно, не смогли сдвинуть Петунию с места. Дадли потом почти сутки был в шоке).

Однако ее любимой «игрушкой» был подарок Пирса на день рождения - электрошокер.

Эдит знала, что отец Пирса был военным-параноиком, которому повсюду на улицах мерещились враги, поэтому мальчика с ранних лет учили «держать себя в безопасности». Он подарил его Эдит, сказав, что «девочки подвергаются большей опасности, чем мальчики, поэтому тебе следует держать это при себе, когда выходишь на улицу».

И действительно, она очень пригодилась, когда ее остановили взрослые уличные изверги по какой-то жуткой причине. Одного тощего гада она отправила с ним в больницу.

Но она все равно взяла его с собой на всякий случай - мир волшебников, наверное, все-таки не был «свободным от гадов». Злые люди есть везде. Даже в респектабельном обществе, как она прекрасно знала.

Она взяла свои любимые книги - «Кэрри», «Властелин колец», «Его темные материалы», «Граф Монте-Кристо», «Сияние», «Информационные технологии», «Город грехов».

И новую одежду. Она не собиралась отказываться от этого товара, даже если это были мантии. В конце концов, восемь лет она носила старые лохмотья своей тети.

Записные книжки тоже пригодились - она вела учет вещей, которые украл Мэтт, вещей, которые она украла и сдала в скупку, и денег, которые она за это получила. Петуния сказала, что может переводить фунты и тому подобное, а она не могла ожидать, что ее дорогие тетя и дядя будут это делать. Она также следила за тем, кто с кем общается.

Перчатки, которые она использовала в режиме взломщика, тоже пошли в дело. (Иногда она проникала в дома, где хозяева были в отпуске, и оставалась там на ночь). Обычно она могла подняться примерно на три этажа, прежде чем головокружение делало ее небезопасной.

Положив последнюю книгу («Драгоценность»), Эдит закрыла и заперла багажник (в основном для того, чтобы не пускать Дадли. Этот маленький засранец так и не научился). Он был заполнен лишь на четверть, она еще не сделала покупки. Тетя отвезет ее.

Она спустилась вниз; Петуния нервно стояла у двери. Пойдем", - просто сказала Эдит, не обращаясь к дяде и не говоря „доброе утро“.

**~Косой Переулок~**

«Так какое животное мне завести...»

« Не обязательно... именно... заводить». нервно сказала Петуния.

«Но я хочу такого друга», - решила Эдит и усмехнулась, когда ее тетя поморщилась в ответ. Никогда не знаешь, когда сторожевой пес может пригодиться». Ну что ж, магазин за углом... пойдем». Повернув за угол, Эдит вошла в дверь и оглядела комнату.

Здесь были крысы, песчанки, змеи, кошки и совы. Рыжая придирчиво осмотрела все возможные варианты: какое животное будет наиболее полезным?

Ее внимание привлекло низкое рычание.

В конце здания, свернувшись в углу, сидел огромный белый пес со шрамами и подозрительно смотрел на проходящих мимо ведьм и волшебников.

«Будьте осторожны с ним, - предупредила ведьма за столом. «Он был взят из жестокого дома и настороженно относится к незнакомцам».

«Кто бы мог издеваться над таким великолепным существом?» с преувеличенным недоверием спросила Эдит, бросив на Петунию многозначительный взгляд. «Могу я взглянуть на него?»

Ведьма медленно кивнула. «Только будь осторожна, дорогая».

Эдит подошла к большой белой гончей, не обращая внимания на дискомфорт тети. Опустившись на колени перед массивной собакой, она сказала: «Привет. Ну разве ты не красавица?»

Пес слегка приподнялся, прижав уши.

Он недоумевал, почему эта особа готова подвергать себя опасности, опускаясь до его уровня. Большинство из них смотрели на него сверху вниз, а затем закрывали челюсти своими проклятыми намордниками. Однако этот был настроен несколько дружелюбно.

Эдит спокойно протянула руку на половину расстояния между ними - достаточно близко, чтобы пес мог обнюхать ее, но достаточно близко, чтобы она могла отступить, если он огрызнется.

Полуволк с минуту смотрел на ее руку, золотистые глаза были полны настороженности, а затем осторожно обнюхал ее.

http://tl.rulate.ru/book/108336/4006948

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь