Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 31

Переводил и редактировал Капитан Глум! Глава слишком хороша, чтоб кидать ее в отложку. То ли еще будет!

Это случилось, когда Алина была ещё молода, и ее возраст состоял из одной цифры.

Семья Алины содержала паб в её родном городе, расположенном в отдалённом сельском районе вдали от шумного мегаполиса. В этом месте, где было не так много развлечений, паб был центром притяжения для местных искателей приключений. Одним из таких искателей был Шрауд — молодой человек, который особенно сблизился с Алиной.

— Эй, Алина, сколько раз я должен тебе повторять, что я не твой дядя? Мне всего лишь за двадцать, так что, по крайней мере, называй меня своим старшим братом или кем-то вроде того.

В шумном и переполненном пабе Шрауд, нахмурившись, грозил пальцем Алине. Сколько уже раз Алина слышала от него эту жалобу?

Стройный молодой человек был обычным искателем приключений, с его обычным снаряжением бойца — набором лёгких доспехов и длинным мечом. Алину так позабавила реакция двадцатилетнего юноши, когда она назвала его «дядей», что она стала звать его «дядя Шрауд» постоянно.

— Повторяй за мной: «Большой брат Шрауд»!

— Дядя Шрауд!

— Я сдаюсь.

Плечи Шрауда уныло опустились, и он стал угрюмо искать утешения в своём эле. Довольная тем, что его реакция соответствовала её ожиданиям, Алина согнулась пополам от смеха, как и его друзья-авантюристы, которые наблюдали за комедийным дуэтом.

— Гьяхаха! Для Алины ты такой же дядя, как и мы. Эй, дядя!

— Заткнись! Не ставь меня в один ряд с вами, пузатыми старыми пердунами. Мне всё ещё двадцать три!

— Эй, дядя Шрауд.

— Чего ты хочешь, тётя Алина?

Глаза Алины загорелись от его детской дразнилки. Тем не менее она обратилась со своей обычной просьбой:

— Расскажи мне о своём задании! В какое подземелье ты ходил сегодня?

— Ха. У тебя какие-то странные вкусы. В историях этого скучного авантюриста нет ничего интересного.

— Это неправда!

Алине нравилось слушать истории Шруда. Каждый день под предлогом помощи родителям по работе она носила ему эль и выпытывала рассказы о его подвигах.

Хотя, как он и сказал, это были не те истории, которые заставляют вас сидеть на краешке стула, о бесстрашных героях, сражающихся лицом к лицу со страшными монстрами.

В отличие от горячих типов авантюристов, которые смело бросают вызов монстрам и подземельям в поисках славы, Шрауд принадлежал к тому типу людей, которые предпочитают безопасные подземелья без боссов, которые уже были покорены. Эти искатели приключений обследуют каждый уголок подземелья, собирая реликвии которые, по счастливой случайности другим искателям приключений не удалось подобрать, и продают их с прибылью. Именно по этой причине Шрауд называет себя «трусливой гиеной».

И всё же Алине нравились его истории. Почему?

— Когда я вырасту, я стану такой же авантюристкой, как ты!

Алина заявила, сжав кулаки, вызвав одобрительные возгласы окружающих пьяниц: «Вот это дух!» Ободрённая таким проявлением поддержки, Алина с раскрасневшимися от волнения щеками рассказывала собравшимся о своих мечтах:

— Я собираюсь стать супер сильным искателем приключений, я собираюсь отправиться в приключения в подземельях с дядей Шраудом, и я собираюсь стать супер богатой! Я буду жить в большом доме и проживу жизнь, полную приключений!

От весёлых пьяниц раздались радостные возгласы вроде «Ура Алине-авантюристке!», но Шрауду было не так весело.

— Авантюрист? Забудь об этом. Такой коротышке, как ты, не стать авантюристом.

— Знаешь, коротышки тоже могут стать авантюристами!

— Вместо искательницы приключений тебе следует, хммм... Вот именно, тебе следует стать секретаршей в приёмной! Эй, Алина, ты наверняка будешь привлекательной девушкой, когда вырастешь, так что работа секретарши тебе бы идеально подошла.

— Фу. Я не хочу быть секретаршей. Они скучные. Я хочу отправиться на поиски с дядей Шраудом.

— Как будто я возьму с собой такую соплячку, как ты.

— Эй!

— Авантюристом быть не так уж и здорово. Монстры страшные, в подземельях холодно, а живёшь ты впроголодь и получаешь нестабильный доход. Ещё и в долг взять не можешь, а оружие и доспехи хоть и стоят дорого, но быстро ломаются.

Алина, которая ничего не понимала в жизни авантюриста, не знала, что такое заём, или жизнь впроголодь. Шрауд взглянул на растерянную Алину и продолжил:

— К тому же, я пробудил лишь слабенький обычный навык. С ним ты не продвинешься далеко как авантюрист. Секретарши в этом плане идеальны. Прежде всего, это государственная работа. Работа стабильная и пожизненная. Ты можешь брать кредиты. Тебе не нужно дорогое оружие или доспехи, и, что лучше всего, тебе платят почасово. Ты идёшь на работу в определённое время, ты уходишь домой в определённое время. И после этого ты волен есть, спать, пить — делать всё, что захочешь. Чёрт! Если бы я был женщиной, я бы стал секретарём в приёмной!

— Я действительно не понимаю этого, но быть искателем приключений звучит куда веселее.

— Хаа, ты действительно ребёнок. Так думают дети. Что ж, ты и есть ребёнок, так что ничего с этим не поделать.

Алина надула щёки, глядя на Шрауда, который преувеличенно недоуменно пожал плечами и покачал головой.

— Для дешевого искателя приключений ты много говоришь.

Услышав провокационные слова Алины, Шрауд выплюнул свой напиток.

— Эй, кто из вас, ублюдков, научил Алину так говорить?!

Шрауд заорал и стукнул кружкой по столу, заставив своих приятелей-авантюристов покатиться со смеху. Видя, что каждый из них мог быть виновен, Шрауд поморщился.

— Не волнуйся Я защищу тебя, дядя Шрауд!

— Черт возьми, не говори этого с такими сияющими глазами! Неужели ты не понимаешь, что чувствует мужчина, когда маленькая девочка говорит ему, что защитит его?

— Я буду членом твоей группы!

— Хорошо, хорошо, я понял. Добро пожаловать в партию.

— Правда? Это обещание! Не нарушай его!

— Я не буду. Может, я и слабый, но я не из тех мужчин, которые нарушают свои обещания.

Шрауд переплёл свой мизинец с пальцем Алины и, как обычно, ушёл на поиски приключений со своими приятелями.

Но с того дня Шрауд и его компания перестали приходить в паб. И не только это, но и в город они не возвращались даже по прошествии недели.

— Когда Шрауд вернется?

Не выдержав, Алина спросила завсегдатаев. Как только она это сделала, авантюристы, которые были заняты торжественной выпивкой, замерли. Мужчины и женщины, которые всегда весело смеялись, теперь выглядели серьёзными и хранили молчание.

Все они знали, что это значит, когда искатель приключений попадает в подземелье и не выходит оттуда неделю. Но никто не мог набраться смелости, чтобы сказать Алине правду.

В этот момент в паб ворвался охваченный паникой мужчина.

— Группа Шрауда вернулась!

Глаза Алины снова загорелись. Это были слова, которых она ждала.

— Подожди, Алина!

Ей показалось, что кто-то просит её остановиться, но она выбежала на улицу, не оглядываясь. Направляясь ко входу в город, она заметила группу измождённых искателей приключений, их снаряжение было изодрано и сломано в разных местах. Это была группа Шрауда.

Однако самого молодого человека среди них не было. И даже юная Алина заметила необычно подавленное настроение мужчин, которых она всегда знала как любящих выпить по пинте пива и шумных весельчаков. Она бросилась к измождённой группе.

— Что насчёт Шрауда? Где Шрауд?

Один из членов группы поднял голову с отсутствующим выражением в глазах. Должно быть, он несколько дней ничего не ел и не пил, потому что его глаза и щёки запали, а лицо лишилось жизни. Вид этого человека, который выглядел так, словно он едва спасся из глубочайших ям ада, усилил страх Алины.

Шрауд тоже похож на него? Тогда я должен быстро позаботиться о нём. Я приготовлю ему немного тёплого супа, пинту эля, буду дразнить его, называя дядей, и подбадривать, как я всегда делаю, когда он сердится.

— Он умер.

Мужчина что-то пробормотал.

Он был так измотан, что у него даже не было сил подумать, стоит ли рассказывать юной Алине правду.

— А?

Слова прозвучали слишком неожиданно, чтобы Алина поняла их значение.

— Он... умер?

Алина попыталась выдавить улыбку и схватила мужчину за потрёпанные доспехи.

— Ты лжёшь, верно?

Он просто дразнит её. Точно так же, как когда она в шутку называет Шрауда «дядей».

Но никто из искателей приключений не оспорил слова приключенца. Увидев их печальные выражения, смысл слов мужчины начал доходить до неё.

Внезапно Алина заметила одну из повозок, которые тянули искатели приключений. Платформа, достаточно большая, чтобы на ней мог разместиться только один человек, была покрыта тканью. Из-под неё высовывалась рука.

— Шрауд?!

Алина подбежала к тележке. Когда она собиралась сбросить ткань, её остановили. Кто-то схватил её за руку.

— Алина, ты не должна смотреть.

Собрав последние силы, мужчина взглянул на Алину. В его измученных глазах внезапно появился блеск.

— Нет! Шрауд! Дядя Шрауд! — кричала девочка.

— Это было его последнее желание, и я не могу его предать!

Алина, которая боролась изо всех сил, внезапно остановилась, услышав повышенный голос мужчины. Она посмотрела на него.

Рука, сжимавшая её предплечье, дрожала. Алина взглянула правде в лицо. Кончики пальцев на руке, свисавшей из пенькового полотна, были смертельно белыми. Несмотря на то, что она произвела такой шум, тело даже не дёрнулось.

Пока Алина застыла на месте, мужчина отвёл глаза и произнёс решающие слова:

— Шрауд не вернётся домой.

Столкнувшись с правдой, Алина почувствовала, что весь её мир рухнул. Она отпустила руку мужчины и отступила на два-три шага, словно убегая от трупа, холод которого чувствовался даже сквозь ткань.

Алина споткнулась и упала спиной на землю.

Пока процессия направлялась к клинике, окружающие приключенцы говорили слова утешения, пытаясь проявить заботу об Алине. Но, казалось, ни одно из их слов не доходило до девушки.

Шрауд не вернётся домой.

Эти жестокие слова разрушили драгоценные счастливые воспоминания о ней и Шрауде, омрачили его веселые рассказы о дерзких поступках. Она больше не увидит его щёки, раскрасневшиеся от выпитого, выражение его лица, когда она называет его дядей. Больше нет мечты о том, как однажды они вместе отправятся в подземелья.

«Шрауд, а как же наше обещание?» — думала Алина.

Каждый день перед сном — да даже только прошлой ночью — Алина фантазировала о своём счастливом будущем. Вместе с Шраудом Алина, которая уже стала бы авантюристкой, сражалась бы с монстрами с неистовой отвагой. Если бы она крала подвиги Шрауда, защищая его, он наверняка скривился бы. Но в конце концов он сдавался бы и смеялся, говоря: «Это было потрясающе, Алина», и гладил её по голове.

«Пожалуйста, вернись... Эй... Дядя Шрауд...» — повторяла Алина.

Казалось, целую вечность Алина просто сидела на холодной земле, уставившись в никуда. Даже когда приключенцы ушли, предоставив Алину самой себе, присутствие людей вокруг неё исчезло, солнце село и опустилась холодная вуаль ночи, она просто сидела. Ожидая ощущения присутствия Шрауда, Алина продолжала смотреть через городские ворота.

Но сколько бы она ни ждала, Шрауд так и не вернулся.

В фактах, рассказанных ей, не было теплоты. Они были холодными, жёсткими, бесконечно жестокими. Алина впервые ощутила, насколько безжалостным может быть этот мир.

****

Алина вздрогнула и вскочила с кровати. На мгновение её охватила паника, когда она не узнала комнату, в которой находилась, но, когда она поняла, что находится в своей квартире, она глубоко вздохнула. Её затылок был мокрым от пота. Поморщившись от неприятного ощущения, она встала с кровати и открыла окно, впуская холодный воздух раннего утра.

Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз видела этот сон.

Она была свидетелем уничтожения отряда Руфуса в Меловой башне. Чувствовала обжигающий холод их трупов. Естественно, это заставило её вспомнить о Шрауде.

Рассеянно глядя на мрачные улицы, Алина порылась в своих далёких воспоминаниях.

Шрауда убил босс этажа. Он, как обычно, исследовал захваченное подземелье. Но, хотя подземелье считалось полностью захваченным, был ещё один этаж, о существовании которого никто не догадывался. Неудачно забредя внутрь, команда оказалась застигнута врасплох боссом этажа. И группа «бесполезных авантюристов», которая всегда старалась избегать сражений с монстрами, оказалась ему не ровней.

Алина покачала головой, прогоняя печальные воспоминания. По какой-то причине вчерашнее лицо Джейда наложилось на лицо Шрауд. Пытаясь избавиться от этого неприятного предчувствия, Алина открыла рот:

— Итак, с сегодняшнего дня мы работаем сверхурочно.

Она театрально вздохнула и начала переодеваться в форму секретарши.

Алина и представить себе не могла, что когда-нибудь воспользуется этими словами, чтобы отвлечься от мыслей.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4045817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь