Готовый перевод Game Development: Monster Hunter Starts to Shock the World / Разработка игр: Охотник на Монстров шокирует этот мир!: Глава 5

Bingbing закрыла глаза, и волна возбуждения улеглась.

В этот момент ее глаза вдруг засияли.

В мои уши донесся мелодичный звук флейты.

Аромат дёрна проникает в ноздри.

Когда она открыла глаза, она увидела оживленную деревню.

По обе стороны тянутся два ряда деревянных зданий в восточном стиле.

Растянувшиеся вдоль средней улицы.

В конце находится высокая лестница.

На ступенях стоит самое высокое деревянное здание, несколько этажей высотой.

Бинбин глубоко вдохнула.

Воздух свежий с едва уловимым ароматом дерна.

Она посмотрела влево и увидела лавку девушки, полную всевозможных разнообразных товаров.

Она не могла дать название ни одной из этих вещей.

Она просто увидела железные кирки, сетки для насекомых и различные рыболовные удочки.

Там также есть пустые бутылки, фрукты и другие беспорядочные вещи.

Похоже, это место, специализирующееся на продаже разных товаров и инструментов.

Затем она посмотрела влево, где наковальня была установлена перед домом.

Пожилой человек с седой бородой стучал молотком в одной руке.

Бинбин предположила, что это должен быть кузнец.

Годы игры научили ее, что это должно быть место для создания всевозможного снаряжения.

Внезапно возникло сильное желание исследовать.

Любя приключения с детства, она вдруг захотела стать самым сильным охотником в этом волшебном мире.

Подняв голову, она посмотрела на ясное голубое небо.

Время от времени дым поднимается из самого высокого здания в самом дальнем расстоянии.

Картина живописна.

Игроки в комнате прямой трансляции уже были очарованы этим.

"Вау! Это место такое красивое".

"Эта маленькая деревушка такая красивая".

"Похоже, графика в игре в основном такая же, как и в начале, и сила рождения сильнейшего".

"Черт, разве это не более добросовестно, чем игра гусиной фабрики?"

"+1 за, я тоже хочу это сделать!".

"В общем, если кто-нибудь на Всемирной выставке, поскорее выясните".

"Я на пути, ищу".

"Трава! Я первоначально хотел встать в очередь в выставочный зал фабрики гусей, чтобы купить лимитированные скины, и хотел получить пробную квалификацию "Магической башни", но решил отказаться, увидев эту игру, и теперь я ее ищу".

"Бинбин, я тоже на площадке, скажи мне, как называется эта компания-разработчик игр?".

Бинбин в игре увидела информацию на общественном экране, поджала губы и улыбнулась.

"Студия Развлекательных Игр".

"Понял! Я скоро найду".

"Ах, я действительно завидую вам на месте, вы нашли такую хорошую игру!".

"Бинбин, оставь их, давай продолжим играть в игру".

На экране общественного экрана Бинбин кивнула.

Затем она шагнула вперед.

Я подошел к бакалейному магазину.

Бинбин увидела, что девушка перед ней практически не отличается от реальности.

Я увидел, что другая сторона сладко улыбается ему.

Бинбин тоже улыбнулась в ответ.

"Э-э.. Извините..".

Прежде чем Бинбин могла заговорить, девушка сказала с улыбкой:

"Я знаю, вы должно быть новичок-охотник издалека, верно?"

"Меня зовут Сяомэй, и я очень рада встрече с вами".

"Больше всего Сяомэй восхищается вами, охотниками".

"Это деревня Цзиэюнь, просто спросите меня, если вам что-нибудь нужно".

Поскольку Бинбин впервые вошла в игру,

Она тоже слепа сейчас и ничего не понимает.

Она сразу же спросила:

"Ну, как мне стать настоящим охотником?".

Мэй хихикнула, указывая на женщину, сидящую перед ступенями.

"Это глава деревни Цзиэюнь, вы можете сначала поговорить с ней, и она расскажет вам, что вам нужно делать".

Бинбин поблагодарила ее и поспешила перейти улицу к старосте деревни.

Староста деревни некоторое время оглядывал Бинбин, затем прикрыл рот рукой и хихикнул.

"Похоже, ты новичок-охотник, только что прибывший в деревню Юйюнь".

"В последнее время в нашей деревне не хватает рабочей силы".

"Знаешь, монстры там снова начали буянить".

"Приятно видеть такого охотника, как ты!"

Бинбин ощутила в этом диалоге отсутствие неповиновения и не могла не восхищаться в душе.

Неужели ИИ НПС в этой игре настолько мощный?

Не только весь игровой мир полностью приближен к реальности,

Даже персонажи в нем ничем не отличаются от настоящих.

Это просто невероятно.

Она действительно не могла представить, как Линь Фэй разработал такую мощную игру.

Она на мгновение была ошеломлена.

Староста деревни продолжил.

"Я знаю, ты должен был растеряться, когда впервые прибыл в деревню Юйюнь".

"Позволь мне познакомить тебя с деревней".

"Здание рядом со мной называется Дом Собраний".

"Здесь вы можете забирать охотничьи задания, размещенные деревней на доске, и также можете сражаться плечом к плечу с охотниками со всего света".

"Просто с тех пор, как в последний раз команда из 5 человек была уничтожена монстрами, число 5 несчастливое, так что пока только четыре охотника могут отправляться на охоту вместе в команде".

"Видишь старую женщину вон там?"

"Её зовут Кикута, и у неё вы можете приобрести кота Эйлу!"

Бинбин был поражен.

"Кот Элу?"

Глава деревни рассмеялся.

"Коты Элу - это раса орков, которые живут с нами в симбиозе, и они также являются самыми надежными универсальными помощниками для охотников."

"Они могут быть большой помощью, особенно при охоте!"

Сердце Бинбина наполнилось любопытством, когда глава деревни сказал:

"Однако, если вы хотите стать настоящим охотником, оружие и броня, конечно же, необходимы."

"В кузнице по соседству вы можете выбрать оружие и броню, подходящие вам."

"Они, конечно, предоставляются бесплатно перед отправлением в охотничий поход."

"Но как только вы соберете некоторые материалы, вы сможете обрабатывать и улучшать своё снаряжение, и это будет уже не бесплатно."

"Пойдёмте, проверим!"

"Возвращайтесь ко мне, когда будете готовы, есть кое-что в зале собраний, что вам нужно забрать."

Бинбин кивнул.

Я думал, что вот-вот начну становиться охотником.

В моем сердце было ещё больше возбуждения.

Однако, игра, о которой говорил Линь Фэй, была очень трудной, и он совсем этого не осознавал.

Бинбин сначала нашел Кикуту.

Я увидел, что сгорбившаяся старушка несла на спине тяжелый деревянный ящик.

Прежде чем Бинбин смог заговорить, в следующий момент голова кошки внезапно выглянула из деревянного ящика за Кикутой.

Этот кот имеет черный круг вокруг рта.

Мех бледно-желтого цвета.

Он очень похож на сиамскую кошку.

"Ух ты! Как мило!"

Бинбин все-таки девушка.

Увидев такого милого кота, я тут же растаял.

Водные друзья и игроки в комнате прямой трансляции не могли не удивиться.

"Эх~ такой милый кот против такого свирепого монстра...? Серьезно?".

"Предпосылка этой игры довольно интересная."

"Хаха, это страх от скуки охоты, можно ли погладить кошку?"

"Я только что слышал от главы деревни, что этот кот Эйлу может быть помощником, но мне нужно попробовать, что это такое."

Джу Тай некоторое время смотрел на Бинбина и, похоже, почувствовал, что кот Эйлу за ним тоже с любопытством смотрит на Бинбина, и сразу же улыбнулся.

"Начинающий охотник, похоже, этот кот Элу любопытен к тебе."

"Ну как, нравится?"

Бинбин сразу же сжал руки перед грудью, что было правильным выражением обожания и опьянения.

Снова и снова кивал головой.

"Да, мне нравится, он такой милый!"

Кикута продолжала смеяться.

"Не поддавайся на его милую внешность."

"Этот парень довольно агрессивный."

"Все, что я могу сказать, это то, что тебе повезло, это очень смелый Элук."

Бинбин услышал то, что сказал Джу Тайи, и стала еще счастливее с новой жизнью этого кота Эйлу.

Он тут же захлопал в ладоши на него.

"Выходи, ты будешь моим напарником?"

"Мяу~".

Кот Элу радостно откликнулся.

"Бамм" вылетел одним махом.

Весь корпус поднялся и прямо обнял ноги Бинбина.

Почувствовав пушистое касание, Бинбин совсем не сопротивлялся.

Непосредственно поднял кота Аилу и обнял его в своих объятиях.

Игроки в комнате прямой трансляции были все подавлены.

"Ну, я говорил Бинбину, разве глава деревни не сказал, что кот Аилу - это напарник?"

"Могут ли девушки действительно играть в такие игры?"

"Увы, жаль, что свинья и обезьяна-лошадь будут опытными сотрудниками на гусиной фабрике и свиноферме."

"Хе-хе, они не могут играть в такую хорошую игру, пусть сожалеют об этом."

"Забудь, просто его размер... думаю, плотоядный монстр его полюбит."

"Ха-ха, я так и думаю."

"И он такая большая цель, что он определенно привлечет монстров."

Пока игроки дразнили, Бинбин опустил Элу Кота.

Она решила, что это так.

Джута также поздравил.

"Дай ему красивое имя."

Бинбин немного подумал, а затем сказал:

"Я просто назову его брикетом."

Она вспомнила, что в реальной жизни сиамского кота называли "угольным боссом".

"Брикет" вполне подходит.

Игроки все подавлены.

"Я... назвал его именем."

"Такой милый кот называется брикетами, и вам решать, придумать его."

"Хорошо, я немного в стиле Бинбина."

Хотя игроки в комнате прямой трансляции подшучивают над этим.

Однако в игре брикетам очень весело.

некоторое время танцевали вокруг Бинбина и, казалось, очень любили это имя.

Бинбин очень любит брикеты.

"Отныне мы будем заботиться друг о друге."

"Мяу~".

Брикет был тронут волосатой головой Бинбина и сразу же расправил грудь.

Я подумал, что у меня будет такой милый спутник в таком опасном мире в будущем.

Сердце Бинбина также стало гораздо спокойнее.

Пойдём.

Бинбин попрощался с Джутаем и направился к кузнице.

Брикеты трусцой следовали за ней всю дорогу.

http://tl.rulate.ru/book/106409/3802368

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь