Готовый перевод Zhu Yan / Восточная красавица ✅: Глава 1: Пролог

Чжу Янь была вынуждена выйти замуж за Суса Хару, когда ей было восемнадцать лет. В середине ночи, когда грандиозный пир только закончился, все в золотом шатре императора лежали на столе, а золотые кубки были опрокинуты на пол.

Посланники из императорской столицы не могли помешать вельможам Хуоту произносить тосты. Они были очень пьяны, и даже стражники снаружи шатра были настолько пьяны, что храпели один за другим.

- Все ли там готово?

Чжу Янь сидела в другом соединенном золотом шатре. Дождавшись, когда снаружи постепенно стихнут разговоры о том, как стражники уговаривают друг друга выпить еще вина, она встала, сорвала с себя красное свадебное платье, расшитое золотом и нефритом, и поспешно надела аккуратный халат, после чего сказала: 

- Мне пора идти.

- Принцесса... - заговорила служанка Юй Фэй: - Почему бы вам не попросить Юнь Мань сопровождать вас?

- Все в порядке, Юнь Мань должна присматривать за Великим магом в шатре Хуоту. Я могу пойти сама.

Она открыла шкатулку, принесенную из особняка Красного короля, и достала оттуда одну вещь: нефритовую заколку длиной в один фут, изысканно ограненную, как глазурованное дерево, она была полностью белой, только на вершине немного поблескивала, и при свете от нее слабо струилось облако блеска.

Мастер сказал, что эта заколка называется "Нефритовая кость". Она была извлечена со дна Синего моря, где даже акулы не плавают. Она длиной в один фут и является древней реликвией императрицы Бай Вэй, самым ценным магическим артефактом в мире.

"Императрица Бай Вэй? Вы шутите, разве ей не семь тысяч лет? Эти жрецы на горе Цзюйи всегда любят обманывать королевских дворян Кон Сана всякими Богами и артефактами!"

Однако в этот момент, когда она держала Нефритовую кость, она почувствовала, что немного нервничает.

С тех пор как мастер передал ей это волшебное оружие, она использовала его только один раз. В прошлый раз это было лишь небольшое испытание, и оно принесло много неприятностей. В этот раз это настоящее испытание. Она чувствовала себя неуверенно. Она глубоко вздохнула, взяла Нефритовую кость правой рукой и глубоко и чисто проткнула ей левую руку.

Со звуком "вууш" из верхней части левой руки показалась маленькая красная капелька. Капельки крови сконденсировались на белых кончиках пальцев и быстро выросли до размера коралловой бусины. Однако в тот момент, когда кровь уже должна была упасть вниз, ее словно всосало, оказалось, что она движется назад. Нефритовая кость всосала каплю крови, и алый цвет на ее конце вспыхнул так ярко, что в мгновение ока распустился цветок. Она поспешно сложила руки вместе и молча произнесла заклинание. За короткое время чудесный цветок расцвел и увял со скоростью, видимой невооруженным глазом, и наконец превратился в пять лепестков и упал на мягкую парчу кровати. В момент падения на парче появилась еще одна девушка, похожая на Чжу Янь!

Юй Фэй, служанка рядом с ней, резко вдохнула и почти закричала: 

- Это и есть волшебное заклинание? Говорили, что во дворце принцесса Чжу Янь в детстве научилась магическому заклинанию у горы Цзюйи. Оказывается, это правда!

- Не бойся, это всего лишь пустая оболочка, выплавленная из моей крови. 

Она успокоила служанку, подняла руку и ущипнула поддельное лицо Чжу Янь, безжизненно сидящую на кровати - ее конечности были теплыми и мягкими, с настоящей кожей, даже плотью и кровью, совсем как у живого человека. Однако лицо, за которое ущипнули, было без эмоций, как у марионетки. Чжу Янь взяла Нефритовую кость и прижала ее в центре бровей поддельной Чжу Янь, ее губы слегка шевельнулись. Марионетка постепенно склонила голову и, казалось, начала слушать ее приказы.

- Это заклинание может длиться только двенадцать часов. Мы должны поторопиться! После того как Чжу Янь закончила произносить заклинание, она внимательно изучила результат и повернула голову к служанке, затем сказала: - Надень на нее мою одежду и украшения, ты не должна ничего упустить, поняла?

Юй Фэй немного испуганно посмотрела на поддельную Чжу Янь: 

- Принцесса, ты действительно собираешься...

- Не будь такой суетливой! Я уже много раз обсуждала это с тобой. Теперь ты боишься? Ты действительно хочешь провести свою жизнь в этой Богом забытой пустыне? Характер Чжу Янь был вспыльчивым, и она вдруг стала нетерпеливой: - Когда все это закончится, ты бросишься звать на помощь! Ты поняла? 

Юй Фэй робко кивнула и нервно сжала подол своей одежды.

- Не бойся. Все просто. Это сработает. Она взяла Нефритовую кость и убрала ее, затем собрала волосы в пучок, после чего вставила заколку. Она закуталась в широкий теплый плащ и вышла на улицу: - Просто жди моего сигнала и придерживайся плана...

На улице было холодно, резкий ветер задувал в уши, обдавая лицо снежинками, так что она едва могла держать глаза открытыми. Она закрыла голову и лицо капюшоном и ходила вокруг костров палаток, тщательно избегая пьяных стражников, а руки просунула в карманы, чтобы спрятать их от холода. К счастью, Юнь Маню удалось отвлечь Великого мага клана Хуоту, иначе, с магией и зрением старика, она не смогла бы вот так свободно передвигаться.

Она бросилась прямо на ветер и снег, прочь от лагеря. Она не знала, как далеко зашла, но не останавливалась, пока не перестала слышать шум в ушах, а потом в изнеможении остановилась. Она встряхнула капюшон окоченевшими пальцами и обнаружила, что ее губы покрыты льдом, и она едва может дышать. Перед ней простирались луговые равнины.

"Говорят, что снег в эту зиму падает уже больше месяца и накопился высотой в два фута. В такую холодную зиму, боюсь, скот, пасущийся на улице, замерзнет насмерть. Как же пастухи доживут до весны?"

Вот относительно благополучная область Аймия в Западной пустыне - оазис в пустыне и родной дом клана Хуоту. Коровы и овцы бродят стадами, а в реке течет медовое молоко. Однако по сравнению с городом Небесного Ветра, где расположился клан Чи, это все еще только небо и земля, не говоря уже о совсем уж процветающей империи Цзялань. Неудивительно, что услышав, как ее собираются выдать замуж за Суса Хару, императорская наложница несколько дней проплакала у ее отца.

"А-Янь - твой единственный ребенок. Кто из шести других вассалов не борется за то, чтобы отправить своих детей в императорскую столицу? Почему ты хочешь, чтобы моя единственная дочь отправилась в такое пустынное место и вышла замуж за варвара?"

"Даже если она выйдет замуж за варвара, это все равно лучше, чем бежать с этим рабом-акулой!" - свирепо ответил отец: "Не смей больше говорить об этом! Я уже попросил императорский указ у императора, если она осмелится не пойти, Красный клан будет ждать нападения Небесной армии!"

Мать не осмелилась больше ничего ответить, она просто крепко обняла дочь и тихо заплакала. Вспомнив о "рабе-акуле" в устах отца, она на мгновение потеряла дар речи и впервые с момента своего рождения забыла ответить.

Накануне свадьбы мать незаметно всучила ей тяжелый парчовый мешок, полный изысканных драгоценностей. Каждого украшения было достаточно, чтобы обычные люди прожили всю жизнь. 

"Мастер Ши Ин - великий Бог на горе Цзюйи. Даже для императора Цзяланя говорить о нем - табу".

Она почувствовала себя тронутой, но ответила: 

"Мастер часто путешествует в уединении. Кто знает, где он сейчас? Кроме того, гора Цзюйи находится за тысячи миль отсюда. Как может дальняя вода потушить ближний огонь?"

"Разве ты не следовала за ним, чтобы изучать его мастерство в течение нескольких лет? Разве ты не знаешь, как бежать и как спастись?" Мать принцессы кашлянула: "Кхм-кхм, я задержу твоего отца для тебя, так что иди, только сбегай тихо!"

"Это можно сделать, но что толку, если я сбегу одна?" Она пробормотала: "Я уйду, но как же клан Чи? Не соберется ли император беспокоить отца?" Увидев хмурое лицо императорской наложницы, она сделала паузу, смягчила свой тон и, в свою очередь, попыталась утешить мать: "Все в порядке, я просто выйду замуж. Чего ты боишься? Во всяком случае, не стыдно выйти замуж в клан Хуоту, самый могущественный в Западной пустыне".

"Но ты же не любишь этот народ?!" Императорская наложница посмотрела на нее и засомневалась: "Это не тот, кто тебе нравится, это не...".

"Ты хочешь сказать Юань, верно? Прошло уже более двух лет..." Она улыбнулась, сознательно сцепила пальцы на бахроме пояса и притворилась, что говорит бесстрастно: "Все в порядке. Я все равно ему не нравлюсь. Я с этим покончила". После паузы она вздохнула и прошептала: "На самом деле, что я могу сделать? Я даже не знаю, где он сейчас".

"Увы... он все-таки акула, он раб..." - пробормотала мать: "Как может принцесса королевской семьи Кон Сан быть с людьми из бездны, которые были рабами на протяжении многих поколений? Хотя этот парень... ну, он действительно красив".

http://tl.rulate.ru/book/105809/3767923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь