Готовый перевод Harry Potter and the Magic of Life / Гарри Поттер и магия жизни: Том 1. Часть 13

Гарри бросил на него убийственный взгляд, обещавший медленную и мучительную смерть.

Миссис Уизли тут же зажмурила глаза.

"О Гарри, ты не обуза!" И снова сжала его в своих знаменитых объятиях.

"Нам действительно все равно! Ну и что, что там много народу, мы справимся, мы всегда справлялись. Что значит еще один рот на ножках, а? Нет, нет, любовь моя. Все в порядке, правда". Она вздохнула. "И если для тебя это так важно, мы можем поговорить о... каком-нибудь... участии с твоей стороны. Может быть, ты поможешь Артуру с его магловскими делами или...", - она силилась найти нужные слова.

"Я могу готовить". тихо предложил Гарри.

Молли улыбнулась ему. "Да, вот так. Ю может отдать свой... долг, как ты это называешь, готовкой или чем-то подобным".

"Но только если я буду платить за продукты". говорил Гарри, игнорируя ее последние слова.

Молли зашипела.

Гарри знал, что она гордая ведьма из гордой семьи.

Но он не предлагал благотворительность, он предлагал свои услуги.

К счастью, Билл встал между ними, прежде чем они успели поспорить на эту тему.

"Звучит отлично! Мам, а где остальная команда?"

Ведя мать в гостиную, он оглянулся на Гарри и подмигнул.

Гарри хмыкнул, но не смог удержаться, чтобы не сказать "спасибо" в ответ старшему мальчику.

.

Рон был в восторге от встречи с Гарри, похвалил его волосы, сказал, что его старые очки всё равно ужасны и что он всегда хотел рассказать об этом Гарри, но не хотел задеть его чувства, а затем потребовал рассказать, что произошло с момента их отъезда из Кингс-Кросса.

Будучи его лучшим другом, Гарри рассказал ему всё.

Рон проклял Дурслей на луну и обратно, или, по крайней мере, он обещал это сделать.

После этого Гарри и Рон помогли Фреду и Джинни убрать сад, Гарри помог миссис Уизли с ужином, несмотря на её протесты, а когда мистер Уизли вернулся домой, он отправился в сарай, где хранились все его отмычки, радиоприёмники, детали стиральных машин, а также старый "Форд-Анжелика" и многое другое.

Он объяснил изумленному волшебнику, что такое электричество, рассказал, как работает магловская валюта, и ответил на тысячу вопросов.

Когда он лег на свою раскладушку в комнате Рона под присмотром плюшевых пушистиков и под луной, светившей в окно, Гарри почувствовал странное удовлетворение и радость.

Это был дом. Это была свобода. Это была жизнь.

.

В ту ночь Гарри впервые приснился старый жуткий дом, кладбища, старики, ходящие по пустым и пыльным коридорам, мигающие зелёные лампочки и громкий смех.

Гарри проснулся весь в поту, с бешено бьющимся сердцем.

Это просто сон. Так он сказал себе.

.

"Уизли передаёт кваффл, и Уизли ловит. Уизли бежит по пятам, но он не может сравниться с Уизли, и Уизли проносится мимо Уизли и забивает гол!" крикнул Фред под одобрительные возгласы товарищей и смех другой команды.

Гарри, сидевший в воздухе, ухмылялся выходкам близнецов.

Это была уже третья игра в квиддич, в которую они играли тем поздним утром.

Все, кроме Молли, были в воздухе, даже Перси, хотя он пытался судить игру. Именно пытался.

Артур, Фред, Чарли и Джинни были в синей команде, а Билл, Рон, Джордж и Гарри - в красной.

Артур и Рон были хранителями своих команд, Билл и Джинни - преследователями, Фред и Джордж - избивателями, а Чарли и Гарри - Ловцами.

Хотя в игре в квиддич участвовало меньше людей, чем обычно, было очень весело.

Несмотря на то, что Джинни была еще молода, она подавала большие надежды на позиции Погонщика. Рон был хорошим вратарем, но зачастую недостаточно быстрым и ловким для подлых бросков Джинни.

Фред и Джордж были в своей стихии, изо всех сил отмахиваясь от Бладжера, хотя обычно они целились в Перси, а не в других игроков.

Артур играл просто ради удовольствия и был очень осторожен, потому что Молли была не в восторге от его полетов. Но он держал довольно много мячей и отлично держался на метле.

Между Чарли и Гарри шла война.

Чарли выиграл первую партию, и Гарри был полон решимости выиграть вторую, что и произошло через двадцать минут после свистка Перси.

Теперь речь шла о матчевом очке. Кто бы ни выиграл эту игру, Ловец будет лучшим. По крайней мере, до конца лета.

Это был вопрос мужской чести, и оба хотели получить этот титул, не обращая внимания на язвительные подколки Джинни по поводу "глупых мальчишек с их дурацкой потребностью доказывать свою правоту".

Они с бешеной скоростью носились по огромному полю за норой, которое служило семейным полем для квиддича, пытаясь перехитрить друг друга, толкаясь и не давая друг другу заполучить снитч.

Они часто теряли его в своих ссорах, и игра затягивалась, а их трюки и трюки становились все более безрассудными с каждой минутой.

Наконец миссис Уизли позвала их на обед, к большому облегчению остальных, но к разочарованию двух Ловцов.

Они поклялись продолжить игру после обеда.

Однако миссис Уизли не позволила им этого сделать.

Распределили обязанности, а игру отодвинули на второй план.

Гарри помог Джинни и Биллу обновить забор вокруг курятника, помог поймать одного из заблудившихся цыплят и помог подстричь газон на заднем дворе с помощью одной из зачарованных травокосилок, которую мистер Уизли когда-то купил у старого магла в деревне.

В качестве последнего дела миссис Уизли заставила их с Перси вытереть пыль с фоторамок во всем доме.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105651/3746669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь