Готовый перевод Play As Gojo Satoru at the Beginning / Играю за Годзе Сатору в самом начале: Глава 4

Молодые люди всегда держат этот мир в своих руках.

Они будут расти и становиться надежными партнерами друг для друга.

Ты можешь встать на высокую позицию и четко окинуть весь мир взглядом!

Когда мысли Хатаке Сосукэ улетали прочь, в его сознании внезапно раздался механический синтетический звук.

【динь~】

[Поздравляем хозяина с успешным увеличением степени восстановления до 22%]

[Телепортация на короткие расстояния улучшена до перемещений на средние и дальние расстояния]

[Улучшен диапазон шестиглазого восприятия]

[Степень восстановления шаблона превышает 20%, включается небольшое напоминание: когда хозяин будет восстановлен более чем на 90%, можно разблокировать новый шаблон персонажа]

А, эта цель похожа на причину, по которой Годзё Сатору был учителем в "Возвращении проклятия".

Оказывается, разработка собственной цели для этого также может улучшить степень восстановления.

Хаги Сосукэ с интересом посмотрел на прозрачный шаблон, и его дальность перемещения также увеличилась.

По сравнению с этими улучшенными навыками, внимание Хатаке Сосукэ было больше сосредоточено на последней маленькой подсказке.

Новый шаблон?! Эта награда звучит довольно интересно.

Может быть, он будет заменен на более интересного персонажа в то время.

Да, давайте с нетерпением ждать новых шаблонов персонажей, одновременно культивируя более надежных партнеров!

Хатаке Цаносукэ убрал системную панель в своем сознании и твердо приземлился у двери своего дома.

"Я вернулся.

"

Хотя никто не ответит, Хатаке Сосукэ сказал это по привычке.

Дом семьи Хатакэ также считается периферийным районом от центра деревни Коноха, практически пригородным районом.

Хотя дом был большим, он был пустым и запущенным, и большая часть комнат пустовала.

Сосукэ и Какаши в основном делают все - от готовки до отдыха - в этой самой большой комнате.

В сопровождении звуков шипения и лалы, от плиты донесся взрыв аромата.

Какаши, одетый в белую пижаму, стоит на кухне и жарит рыбу.

Его выражение было серьезным, глаза твердыми, и он выглядел так, будто жарит рыбу с мельничным колесом.

Между двумя царит мертвая тишина, а смущение, видимое невооруженным глазом, наполняет воздух.

Цаносукэ сел за стол и странно посмотрел в другую сторону.

С разделительной линией стола, одежда Какаши аккуратно разложена с противоположной стороны у стены.

"Так странно, что ты вернулся на ночь.

"

"Нет заданий завтра?".

Глава 5

После того, как Какаши присоединился к АНБУ, он жил в соседнем общежитии, когда не был на миссии.

С одной стороны, из-за того, что дом семьи Хатакэ находится немного далеко от деревни, ему неудобно ездить туда, когда он выполняет срочные задачи.

С другой стороны, это было также потому, что он хотел держаться подальше от этого места, подальше от Сосукэ.

При виде Сосукэ Какаши будет вспоминать вещи, связанные с его отцом.

Какаши не мог отпустить смерть своего отца.

Если бы это был я, кто вернулся в тот день, а не мой брат, разве ситуация не была бы обратной?

Эта мысль всегда была у него в голове.

Но идея о том, что людей нельзя воскресить из мертвых, - это просто его фантазия.

"Днем ничего особенного не произошло.

"

Какаши, в маске, поставил на стол жареную речную рыбу, опустив глаза.

Цаносукэ посмотрел на две порции жареной рыбы и мисо-суп, расставленные на столе.

Тот, что был поставлен перед ним, был явно посыпан некоторым нерастворенным сахаром.

Цвет мисо-супа также должен быть более светлым.

Цаносукэ беспомощно улыбнулся.

Этот парень действительно честный.

Хотя его отношение всегда холодное, в каждом его движении он считается членом семьи.

"Ах, ты также помнишь положить конфеты для меня".

"Но они не будут вкусными, если ты просто посыплешь их сверху".

Движения Какаши при приготовлении риса были явно напряженными, он невидимо нахмурился, и корни его ушей быстро окрасились бледно-розовым.

Ах, застенчивый.

Цанжуке ткнул палочками в жареную рыбу на тарелке.

До восстания Учиха в этой временной линии Какаши как раз находился в то время, когда старик пристально смотрел на Данзо.

Цаносукэ был очарован своими мыслями, и палочки в его руках больше не имели значения.

С "бум", палочки в руке Цан Цзе пронзили рыбу, издав хрустящий звук на тарелке.

Глаза двоих неловко встретились.

Какаши невидимо нахмурился и быстро отвел взгляд.

"Ты не обязан есть, если не хочешь.

"

"Нет необходимости заставлять".

Ах, хрупкое подростковое сердце снова было уколото.

Цаносукэ не хотел спорить с ним о таких вещах, но лишь беспомощно покачал головой.

"Задание выходит за пределы деревни?"

Какаши странно приподнял брови и поднял глаза.

"Ну, задания АНБУ в основном выходят за пределы.

"

Цаносукэ раньше не беспокоился о том, где он был на миссии, и Какаши не мог не почувствовать себя немного странно, когда он вдруг задал такой вопрос.

"Пойдет ли с тобой и человек из корня?".

Какаси снимал свою маску и пил суп, держа чашку в одной руке, когда Канозукэ подавился этой фразой.

Цан Цзе в настоящее время просто простолюдин, и он не очень хорош в общении с ним о задачах.

Какаси неожиданно спросил, кашляя и отворачиваясь.

"Я не получал этих новостей, как ты узнал про корень?!"

Канозукэ невинно покачал головой и положил бумагу в руку.

"Просто спросил случайно, и ты с Итачи оба из Анбу, я знаю, что это не удивительно.

"

Какаси недоверчиво посмотрел на Канозуке, вытер рот, но ничего не сказал.

Канозукэ смотрел, как Какаси склонил голову, словно кошка, когда быстро и беззвучно доел рыбу, и пошел к раковине с тарелкой.

Тихо всю ночь.

Они оба заснули на татами, с разделяющим их столом в качестве границы, по обе стороны.

.

..

На следующее утро в Конохе.

Хатакэ Канозукэ взял академический отпуск и бродил по улице в поисках места, где позавтракать.

"Выйди, выйди, ты все еще хочешь что-то украсть!"

"Это девятихвостый демон-лис".

Неподалеку поднялся шум в магазине.

Девятихвостый лис?

Знакомый образ появился в голове Хатакэ Созукэ, и на краю его рта появилась улыбка.

Ну да ладно, не волнуйся, пойдем посмотрим.

"О, это лисья маска, довольно милая.

"

Хатакэ Аозукэ немного наклонился, поймал маску, брошенную в голову Наруто, и перекидывал ее из стороны в сторону в руке.

Владелец магазина, очевидно, не ожидал, что такой странный человек внезапно выскочит, и непроизвольно отступил на шаг.

Некоторое время он в панике оглядывался на окружающих людей и не мог не пробормотать шепотом:

"Напугал меня, откуда ты взялся?"

Люди в кругу вокруг с любопытством смотрели на странного человека в повязке на глазах.

В толпе раздавались шепотки.

"Я даже не заметил, как он выскочил из-за этого человека".

"Разговаривать с девятихвостым демоном-лисом действительно странно".

"С этой повязкой на глазах ты вообще можешь видеть дорогу?"

Рядом с головой Хатакэ Созуке появился недовольный символ.

Неудивительно, что в то время Сакумо считали аутистом.

Эти разговоры действительно неприятны.

Но даже если эти люди довольно критичны, они не осмеливаются открыто что-либо сказать.

Слово "люди" иногда является зонтиком зла.

.

http://tl.rulate.ru/book/105476/3728949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь