Готовый перевод Naruto: The Mercenary / Наруто: Наемник: Глава 13

На следующее утро Сакура проснулась со слезами на глазах. Ей снился Наруто. Мать дала ей поспать, не требуя от нее ничего - ни есть, ни принимать ванну. Сакура подумала, что из-за этого ее любовь к матери возросла.

Она повернула голову к столику с лампой и потянулась за фотографией команды Какаши в рамке. Теперь она была совершенно одна. Саске был первым, кто исчез из ее жизни. Теперь настал черед Наруто. Она задавалась вопросом, как она сможет пережить еще одно утро, оставаясь только сама с собой в качестве спутника. Она слишком полагалась на Наруто, что не подумала о том, что будет делать, когда настанет момент, когда ей придется жить самостоятельно. Она уже скучала по нему. Обычно рано утром она стояла у окна и ждала Наруто, который регулярно совершал пробежки по деревне. Каждое утро, проходя мимо ее дома, он кричал: "Если будешь много спать, растолстеешь!", не зная, что она втайне ждет, когда он пройдет мимо. Это было обычным делом. И теперь этот милый, маленький ритуал больше никогда не повторится.

Она встала с постели и умылась. На кухне она увидела мать, которая бессознательно помешивала кофе, глядя в окно. Ей было странно видеть мать в таком состоянии.

"Мама?"

Госпожа Харуно посмотрела на нее, пытаясь слабо улыбнуться. "Привет, милая! Доброе утро!"

"Ты могла бы сказать это более энергично". Она села рядом с матерью.

"Как дела?"

Сакура положила свою руку на руку матери. "Мам, я в порядке. Честно. Мне немного грустно, но я в порядке. Не волнуйся за меня".

Мама кивнула. "Раз ты так говоришь. Что ты хочешь съесть?"

Она наконец поняла, что мама еще не приготовила завтрак, в отличие от обычного. "Что угодно, наверное. Для начала горячий шоколад".

"Хорошо. Я приготовлю что-нибудь для тебя". Госпожа Харуно встала. Она пошла готовить Сакуре чашку горячего шоколада. Закончив, она поставила сковороду на плиту и поджарила яичницу с беконом. Сакура молча потягивала шоколад, наблюдая за тем, как за окном проплывают облака. Госпожа Харуно поставила на стол тарелку с яичницей и беконом. "Я приготовлю рис. Ты не могла бы подождать немного?"

Когда мать пошла мыть рисоварку, Сакура сказала: "Ничего страшного, мама. Я согласна на хлеб. У нас ведь есть немного, правда?"

"Думаю, у нас остались остатки со вчерашнего вечера. Но, правда, все в порядке?"

"Все в порядке".

Госпожа Харуно разогрела хлеб в духовке и принесла его на стол. Оба принялись за еду.

Сакура встала, доев два хлеба. "Мне пора идти, мама".

"Еще слишком рано".

"Я заеду на могилу Наруто, прежде чем отправиться в больницу".

"Понятно. Тогда береги себя".

"Спасибо, мам. Я люблю тебя".

Приняв ванну, Сакура отправилась в путь.

...

Могила Наруто находилась в центре участка земли перед Храмом Феникса. В центре могилы возвышался небольшой обелиск, окруженный белыми глыбами, уложенными по кругу. Участок земли был огорожен кованым железом, покрытым расплавленной латунью, и сейчас солнце сверкало на металлической ограде, отчего она казалась золотой.

Сакура с удивлением увидела Гаару, стоящего перед обелиском. Темари и Канкуро стояли у ограды, явно стараясь не замечать, что делает Гаара.

Гаара заметил ее присутствие. "Сакура-сан, доброе утро".

"Х-хи. Я думала, вы уже ушли вчера".

"Нет. Я осталась еще на день. Пройдет еще много времени, прежде чем я смогу навестить его снова". Гаара достал три палочки благовоний, зажег их и положил в кувшин с песком, где лежали немногие израсходованные палочки благовоний. "Это мой последний шанс выразить ему свою благодарность".

"Это немного удивительно".

Гаара посмотрел ей в лицо. "Ты все еще обижаешься на меня?"

Сакура покраснела под его пристальным взглядом. Он был искренним и пристальным. "Что ты имеешь в виду?"

"Однажды я напал на Коноху. Разве ты еще не забыла об этом?"

"Нет. Конечно, нет!"

"Тогда почему тебя удивляет мое присутствие здесь?"

"Просто я никогда не знал, что ты так ценишь Наруто".

"А. Да. Прости. Я стал таким, какой я есть, благодаря ему. Я многим ему обязан, Сакура-сан. Он был моим спасителем". Он бросил на него многозначительный взгляд. "Я так понимаю, ты была его девушкой?" Это был скорее вопрос.

Сакура покраснела. "Нет! Я была только его другом!"

"Ты говоришь, как Темари, когда ей задают тот же вопрос".

Темари бросила в него камень, но песок вылетел из тыквы и поймал его в воздухе.

"Прекрати, пока я не утащил тебя отсюда, глупый брат!" сказала Темари.

Заметив растерянный взгляд Сакуры, Гаара сказал: "Я вижу, ты не можешь поверить, что моя старшая сестра может так со мной обращаться. Как я уже говорил, Сакура-сан, я уже не тот убийца, что был раньше. Теперь я лидер Деревни Скрытого Песка. Я нахожу удовольствие в том, чтобы время от времени дразнить окружающих. И поскольку пройдет еще очень много времени, пока я снова смогу с вами общаться, я открою вам один маленький секрет. Темари была влюблена в Наруто и много раз плакала по нему".

"Гаара!"

Сакура хихикнула. Гаара улыбнулся ей. "Надеюсь, мы сможем подружиться, Сакура-сан. Я прошу прощения за свое холодное отношение к вам и остальным в прошлом". Он протянул руку.

Сакура взяла ее. "Конечно, мы сможем. Я обещаю навещать вас, если у меня будет время".

"Я не буду ждать этого с нетерпением. Приходи, но не обещай. Тебе всегда рады. Приводи своих друзей, и я обязательно устрою грандиозную вечеринку".

"Хорошо. Тогда я не обещаю, но на вечеринку рассчитываю".

"До свидания, Сакура-сан". Гаара пошел к братьям и сестрам. Темари ущипнула его за щеку, и он нехарактерно извинился. Он кивнул Сакуре и пошел дальше.

Этот небольшой разговор с Гаарой облегчил тяжесть в ее груди. Наруто исполнил одну из своих мечтаний: у него появились верные друзья. Возможно, где бы он ни был, он видел это. Она была уверена, что он счастлив. Может быть, теперь она сможет смириться с тем, что, что бы она ни делала, он никогда не вернется. Даже если это будет больно, она попытается.

 

http://tl.rulate.ru/book/105379/3721834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь