Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 2. Часть 13

Эти мысли занимали её всю дорогу до статуи горгульи, охранявшей кабинет директора, которая тут же отступила в сторону при её приближении. У подножия лестницы, ведущей в кабинет, она замешкалась, собираясь с мыслями, прежде чем начать подниматься. Он до сих пор не знал, кто такая мисс Акация на самом деле, и по какой-то причине не стал спрашивать ее, встречались ли они. Да, в "Дырявом котле", - вот и все, что она ему ответила, но теперь ей предстояло выяснить кое-что из того, что скрывал от нее этот старый хрыч.

"А, Минерва, надеюсь, все было хорошо с твоими учениками?" спросил директор из-за своего огромного стола. Перед ним стояло одно кресло, Макгонагалл взмахнула палочкой и трансфигурировала его в более просторное с большими подушками, после чего села в него и ответила.

"Да, мисс Акация запросила академические и медицинские отчеты для мистера Поттера и мисс Грейнджер, полагаю, что и для юного мистера Дурслей". Она достала из мантии письмо Гарри и положила его, все еще запечатанное, на стол. "Она просила еще об одном. Мне сказали, что все три письма были одинаковыми, за исключением имени ученика, так что не стесняйтесь прочитать его сами".

Альбус нахмурился, откинувшись на спинку стула, и открыл письмо, чтобы прочитать. Его хмурый взгляд углубился, когда он прочитал первую просьбу в короткой записке. Хмурый взгляд превратился в улыбку, а затем снова стал глубоким, когда он закончил читать.

"Полагаю, раз вы прочитали второе письмо, то теперь понимаете, почему я заинтересовался мисс Акацией". Альбус начал с того, что дважды перечитал письмо. "Она явно хочет настроить юного Гарри против меня".

"О, я совершенно согласна". Макгонагалл резко ответила: "Она оказала огромное положительное влияние на мистера Поттера". Рот Дамблдора закрылся со звучным щелчком. "На протяжении почти десяти лет". Макгонагалл продолжила, заставив старшего волшебника комично распахнуть глаза.

"О да, десять лет. Мистер Поттер рос, зная о магии, и да, мистер Поттер испытывает к вам некоторую враждебность за то, что вы оборвали их, как вы это сделали". Но мисс Акация, когда я встретился с ней лично, так не считала. Она чувствует себя оскорбленной вами, да, но также понимает, что многие вещи вы сделали, чтобы защитить Гарри. Ее проблемы вызваны чем-то другим, чего я не совсем понимаю".

Но Альбус понял.

"Давай, задавай свои вопросы Минерве". Альбус вздохнул, очевидно, что-то пошло не так с его планом. Может быть, он тоже сможет чему-то научиться.

"Почему ты отрезал их с двух сторон, Альбус? Какой в этом был смысл? Честно говоря, это самый насущный вопрос, который у меня есть". Она сделала небольшую паузу: "Кажется, я знаю, почему в день моего визита к Дурслям было направлено двести сов. Вы хотели послать сотрудника и утверждать, что мисс Акация была небрежна или неспособна?" Она нахмурилась: "Это не сработает. Я хочу понять вашу одержимость быть опекуном мистера Поттера. Почему это так важно, если он все равно приедет в Хогвартс?"

Альбус перехватил ее взгляд: "Я наложил заклинание в обоих направлениях из-за того, что вы с Хагридом рассказали мне той ночью". Женщина на минуту растерялась, вспоминая Хэллоуин восемьдесят первого года, но потом сообразила: "Да. Вы оба сказали мне, что Петуния Дурслей очень не любит магию и волшебный род. Я беспокоилась, что сестра Лили может знать, где находится Косой Переулок, и отвести туда Гарри, чтобы попытаться избавиться от него при первом же случайном проявлении магии".

Медленно, печально Макгонагалл кивнула: "Я признаю, да, - продолжил он, - что большое количество сов было прямой попыткой вернуть опекунство над Гарри. Я намеревался убедить Петунию подать документы на изменение".

"Но почему, если вы так беспокоились, что сестра Лили отвергнет собственного племянника, зачем вы поместили его туда?"

"На Тисовой улице стоят необычайно мощные чары. Уверен, вы их заметили? Среди них есть одна, основанная на кровной связи Гарри и его тети с Лили Поттер. Пока Гарри живет на Тисовой улице и остается несовершеннолетним, эта защита не позволит ни одному отмеченному Пожирателю смерти, а также любому магическому существу, желающему причинить вред юному Гарри, найти его или даже улицу, на которой он находится. Честно говоря, я не знала, что кузен Гарри тоже волшебник, но этот факт сделал бы кровную защиту ещё сильнее, ведь он тоже связан с родословной Лили и обладает магией".

Профессор Макгонагалл вздохнула, ущипнув себя за нос, а затем ответила: "Я понимаю, почему вам показалось необходимым поставить дополнительные заслоны, которые отрезали Дурслей от магического мира. Я напишу мисс Акации и миссис Дурслей письмо, в котором объясню это и извинюсь за то, что случайно виновата в том, что вы так подумали". Она вздохнула: "Но это не дает ответа на вопрос, почему вы считаете, что все это так важно".

Прежде чем директор успел ей ответить, один из портретов прошлых директоров на стене заговорил, прерывая их: "Профессор Макгонагалл, портрет Гриффиндора говорит, что в общежитиях Гриффиндора произошел инцидент, вы нужны".

"Мы можем закончить это в другой раз, Альбус. Подумай над ответом на этот вопрос, и, пожалуйста, не беспокой мисс Акацию". Она встала и бодро вышла за дверь.

"Что мне делать, Фоукс?" Дамблдор спросил феникса, сидящего в углу: "Он должен был быть кротким и восприимчивым. Что мне делать?" Феникс печально посмотрел на него, но не издал ни звука.

O0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

"Вау, это так круто. Как секретная шпионская база". Дадли шепнул Джастину, пока префект пятого курса демонстрировал, как открыть секретный проход в общежитие Пуффендуя. Пять раз постучите палочкой в такт имени Хельги Пуффендуй по самому большому круглому стволу, и он откроется, как дверь. Мало того, что это был потрясающий тайный вход с особым стуком, чтобы попасть внутрь, он находился всего на два этажа ниже столовой!

"Не волнуйтесь, она не откроется, пока вы не настроитесь на дверь. Так что никто из других домов не сможет пробраться внутрь, просто подглядывая за тем, как вы входите". Префект Габриэль Трумэн сказал, что дверь распахнулась, открыв круглый проход, в который ему пришлось нырнуть, но который быстро открылся.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3728723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь