Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 1. Часть 19

"О, нет... во всяком случае, уже нет. Дайте мне минутку, если у вас есть вопросы к Гарри, пожалуйста, задавайте их. Мне нужно позвонить, если вы не возражаете". Минерва подняла бровь: "Это займет всего минуту, я обещаю". С этими словами она вышла из комнаты.

После минуты неловкого молчания Макгонагалл попыталась растопить лед: "Итак, мистер Поттер. Как вам понравилось жить с тетей и дядей?"

"Все в порядке", - непринужденно ответил он, выглядя так, словно не был уверен, что может доверять ведьме, стоящей перед ним. Это не сулило ничего хорошего.

"Ты уверен?" - спросила тетя, Петуния, так ее звали, вернувшись из кухни.

"Заместитель директора, пожалуйста, побалуйте меня еще минутку-другую. Я поставила заваривать чай, он должен быть готов как раз к этому времени". Макгонагалл могла только кивнуть и улыбнуться, но она все больше настораживалась: она не помнила, чтобы раньше называла свой полный титул.

"Ты действительно можешь превратиться в кошку?" Мальчик покрупнее произнес свои первые слова с момента ее появления.

"Простите, где вы это услышали?" Мальчик прикрыл рот, очевидно, он знал то, о чем она не подозревала и о чем не должна была рассказывать. Ладно, - подумала она, - посмотрим, к чему это приведет: "Да, на самом деле я могу. Это очень сложный вид магии, которому обучается очень мало людей; в основном потому, что животное, в которое ты превращаешься, всегда одно и то же, и ты не можешь выбрать, в какое животное ты в итоге превратишься. Это означает, что вы можете пройти через всю работу и узнать, что можете превратиться в земляного червя или что-то в этом роде".

После своих объяснений она превратилась в серо-коричневую кошку, мяукнула, а затем снова превратилась, усмехнувшись, когда оба мальчика застыли с неподвижным выражением лица. Мальчики с воодушевлением задавали ей вопросы, к большому удовольствию профессора, и она не заметила, как Петуния ввела в комнату ещё двух человек, пока они уже были внутри.

"Миссис Дурсли, я думала, вы знаете, что нельзя приводить людей по такому поводу".

"Наложите заклинание сейчас же". ответила Петуния. "Малышка Тина говорит, что чувствует, как на дом наложено заклятие".

Мать перевела взгляд с дочери на Петунию, недоумевая: "Заклинание?"

"Произнесите заклинание и скажите нам, волшебная ли она". повторила Петуния.

Макгонагалл не привыкла, чтобы с ней так разговаривали родители-магглы.

"Чего ждать?" спросила миссис Полкисс, ее лицо побелело.

"Очень хорошо", - Макгонагалл ничего не теряла, ущерб уже был нанесен, и если бы ничего не вышло, она бы устроила забвение пары и строгий разговор с миссис Дурслей... и мисс Акацией, когда они наконец встретятся.

Она произнесла заклинание, которое заставило бы светиться любую ведьму или волшебника, если бы они находились в радиусе двадцати футов. Девочка начала светиться золотистой аурой и радостно захихикала, ее мама настороженно наблюдала за светом, но все равно прижалась к дочери.

"Мама, посмотри на это!" Дадли Дурсли тоже светился!

"О Мерлин!" вздохнул профессор.

"Я так и знал!" воскликнул Гарри.

Спустя несколько объяснений и много путаницы профессор Макгонагалл поняла, что привело Тину Полкисс и ее мать сюда тем утром. Не то чтобы она их одобряла, но не считала нужным предавать их забвению, когда в декабре они, очевидно, снова узнают о магии. Однако узнать, что Дадли Дурсли - волшебник, было настоящим откровением: сообщение патронуса Флитвику в Хогвартс вернулось и подтвердило, что его имя действительно значится в Книге Хогвартса, а это означало, что Дадли должен был получить письмо, но не получил. Вероятно, из-за нелепого и слишком властного отношения директора к подопечным.

Гарри не преминул рассказать о том, как его тетя и Дадли светились в ту ночь три года назад. Поначалу это раздражало Петунию, но потом она поняла, что именно желание узнать о Дадли причинило ей тогда боль. Если бы она знала, то, возможно, сильнее старалась бы попасть в Диагон и доставить семье проблемы.

Последним сюрпризом стало заявление Макгонагалл о том, что она с радостью возьмет Дадли с Гарри в Косой Переулок за школьными принадлежностями, поскольку она по умолчанию является его, Дадли, магическим опекуном, и это ее обязанность в этом качестве.

"О, это точно не так". Петуния спокойно ответила, взглянув на миссис Полкисс: "Заместитель директора Хогвартса, Минерва Макгонагалл". Во время последней войны волшебников я поддерживала связь с магическим миром до той ночи, когда Альбус прервал нашу связь. Для этого я использовала псевдоним. Я - мисс Пион Акация. Я, а не вы, являюсь магическим опекуном моего сына по умолчанию".

Макгонагалл опустилась в кресло, совершенно потрясенная. Она ожидала, что на этой встрече ей расскажут о мисс Акация. Возможно, даже удастся договориться о личной встрече в будущем, скорее всего, в Гринготтсе. Никогда за миллион лет она не могла себе такого представить. Минерва ничего не могла с собой поделать, это было слишком. Близнецы Уизли были дилетантами по сравнению с этим.

Она начала безудержно смеяться.

Через двадцать секунд, когда смех старшей женщины не прекращался, Петуния повернулась к подруге и извинилась за то, что солгала, чтобы привести ее сюда, а затем вкратце рассказала о существовании волшебного мира. Она даже достала ту самую книгу, которую Тина "позаимствовала" и из-за которой начался весь этот бардак, чтобы показать ей, что привело Тину в такое состояние после вечеринки Гарри, откуда она спрятала ее под диваном. В ответ Анжела рассказала, что когда Тина была намного моложе, еда, которая ей не нравилась, исчезала и появлялась в собачьей миске, но это прекратилось примерно в то же время, когда она начала посещать Дурслей. Тем временем Гарри и Дадли рассказывали Тине о том, как профессор превратился в кошку.

Анжела Полкисс сначала испугалась. Когда десять минут назад Петуния позвонила ей и сказала, что Тина может попасть в ту же элитную школу-пансион, что и Гарри, если представитель встретится с девочкой прямо сейчас, она была в восторге. Теперь же она не была так уверена. Её семья была довольно религиозной, и она не была уверена, как сможет объяснить им это. Ведьмы, темные лорды и волшебные замки - все это походило на быстрый путь к священнику или экзорцисту. Петуния спасла ее, предложив присутствовать при разговоре и помочь им доказать, что это подарок, а не какая-то демоническая порча.

"Простите меня, миссис... мисс... э-э, о боже". Макгонагалл снова удалось взять себя в руки.

"Миссис Дурсли, или просто Петуния, если вы не против. Я хочу быть мисс Акация только тогда, когда мы находимся в магическом мире, и только тогда, когда мы действуем в "официальном" качестве. Вашего предупреждения о подглядывании Альбуса было достаточно, чтобы заслужить мое доверие на данный момент, поэтому я бы хотела, чтобы между нами сохранялись вежливые отношения". Глаза Макгонагалл расширились от такого намека, и она кивнула.

"Хорошо, миссис Дурсли, простите меня, пожалуйста, за то, что я потерял самообладание. Просто директор уже полгода пытается найти "мисс Пион Акация", не предупредив Визенгамот... магическую палату лордов, - кивнула Петуния, - не предупредив их о том, что он лишился полномочий опекуна вашего племянника. В конце июня я спросила его, обращался ли он к вам напрямую по этому поводу. Он заверил меня, что вы не стали бы специально вмешиваться, поскольку ваша семья ненавидит магию и волшебников, и не было смысла беспокоить вас и рисковать разозлить".

Петуния улыбнулась: "Я подготовлю для Альбуса письмо от мисс Акации, если вы считаете это безопасным, в котором объясню, что у меня нет желания привлекать к себе внимание, если только он сам не захочет меня туда затащить. Пока он не пытается напрямую претендовать на опеку над моим племянником, я полагаю, что могу позволить ему вести людей за собой, по крайней мере, пока". Макгонагалл могла поклясться, что улыбка Петунии на мгновение стала зловещей: "Я бы считала это дополнительным уровнем защиты и для Гарри. После возвращения в волшебный мир в прошлое Рождество я узнала один прискорбный факт: среди темных волшебников было много тех, кого так и не поймали или кто каким-то образом избежал приговора. Держать это место "вне сети", как говорится, все еще хорошая идея".

http://tl.rulate.ru/book/105335/3720592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь