Готовый перевод Serenity / Лига Справедливости: Безмятежность: Глава 14

Она не знала, почему, но чем дольше она находилась в этой деревне, тем больше людей, решивших обратить на нее внимание, бросали на нее взгляды. Она чувствовала враждебность в их взглядах, но старалась отмахнуться от них, как будто не замечала их вовсе. Блондинка не искала драки, но если кто-то хотел ее затеять, она была уверена, что закончит ее. Дойдя до окраины деревни, Грейс расслабилась, так как большинство взглядов почти исчезло. Во время прогулки Грейс почти доела свое яблоко, ей оставалось съесть еще три кусочка, прежде чем пришлось выбросить сердцевину птицам.

"Ну и зрелище..."

Грейс закрыла глаза и глубоко вздохнула, прежде чем обернуться, чтобы понять, кто с ней говорит.

"Трентон".

"Это доктор Флинт".

"Для меня это гребаный Трентон, учитывая, что вы не мой врач", - насмешливо ответила Грейс.

Она уже собиралась развернуться и продолжить свой веселый путь, но остановилась, заметив в руках доктора бутылку.

"Вы любите водку?"

"Кто не любит водку?"

"Хорошее замечание... но где, черт возьми, вы ее взяли?"

"Оу... А малышка Санибел не хочет присоединиться к веселью?" Флинт, спотыкаясь, направился к Грейс.

Она собиралась дать ему отпор, но мужчина перед ней был настроен явно воинственно. Грейс вздохнула и стала наблюдать за приближением доктора. Ей было жаль его, что он считает нужным так поступать с собой. Она решила, что раз Эгил не дает ему спиртного у себя дома, то доктор отправился к ней, чтобы получить свою порцию мужественной жидкости.

"Нет. Особенно не с тобой", - сказала Грейс, потеряв интерес к мужчине.

"Я мог бы показать тебе чертовски хорошее время...", - доктор обдул лицо Грейс своим горячим дыханием, когда наконец оказался перед ней.

"Даже не в твоих мечтах, приятель".

Флинт протянул руку и взял прядь светлых волос Грейс между пальцами, растирая мягкие пряди между подушечками пальцев. Грейс бросила на Трентона странный взгляд и отбила его руку от своего лица рукой, в которой держала яблоко. Мало того, она сделала большой шаг назад, пытаясь отстраниться от него на некоторое расстояние. Что бы с ним ни происходило, его приставания были нежелательны, и Грейс хотела положить им конец, даже если мужчина не понимал, что делает. Ей начинал нравиться его суровый трезвый характер, а не эта его импровизированная затея.

"Как, черт возьми, ты это сделал?"

Грейс проследила за взглядом Флинта на яблоко и, чтобы позлить его, откусила от него кусочек. Казалось, он вот-вот набросится на нее за это, но он не сдвинулся ни на дюйм. Если, конечно, не считать того, что она видела, как он сжимает челюсти от досады.

"Я слышала, что яблоко в день должно уберечь доктора... но, похоже, сейчас это не работает, не так ли?" Грейс усмехнулась собственной шутке.

"Я задала тебе гребаный вопрос".

"Ну, может быть, когда протрезвеешь, ты сможешь это понять. Я думала, ты умный... учитывая, что ты любишь всем говорить, чтобы тебя называли доктором?"

В этот момент Трентон начал пошатываться в сторону Грейс. Однако прежде чем он успел далеко уйти, блондинка занесла руку и бросила яблочную сердцевину доктору в ногу, заставив его остановиться и потерять равновесие. Она понимала, что бросок не был сильным и не оставил синяка, но, учитывая его состояние опьянения, она не сочувствовала ему, когда он потерял равновесие. Грейс повернулась и начала спускаться по склону холма, который привел ее в деревню.

"Ты так и собираешься бросить меня здесь?"

У блондинки не хватало духу обернуться и посмотреть на доктора, который, как она знала, был весь в грязи. Да, она не просто так бросила в него яблоко, но если бы она оглянулась на него, то поняла бы, что чувство вины будет разъедать ее разум. Поэтому, пока Флинт кричал ей, чтобы она помогла подняться, она ни разу не обернулась и просто шла вперед.

Какой бы солнечный свет ни был, теперь он исчез. Грейс протаптывала сапогами грязь и решила немного передохнуть. До возвращения на корабль оставалось еще около двадцати минут пути. Грейс смотрела на звезды и видела их так же отчетливо, как и в первые ночи пребывания здесь. Ее всегда поражало, насколько ярким было ночное небо, и это заставляло ее чувствовать себя маленькой в этой огромной вселенной. Ей всегда нравилась наука, и космос всегда занимал определенное место в ее сознании, но она всегда была из тех, кто никогда не хотел покидать Землю. Блондинка знала, что вид планет должен быть потрясающим, но люди, кажется, забывают, что есть красота в природе, которая окружает их каждый день. Даже в больших городах всегда есть что-то новое.

Отвлекшись от своих мыслей, Грейс услышала смех школьников, затем звук бросаемых камней и вой какого-то животного. Санибел быстро направила фонарик на пляж, осветив мальчиков. Каждый из них смотрел на нее как олень на фары, а один, которого Грейс приняла за лидера их группы, бросился бежать. Это подтолкнуло остальных последовать его примеру. Грейс соскочила с тропинки и заскользила по песчаной дюне, пытаясь разглядеть то, во что они бросали вещи. Встав и смахнув с себя песок, она пошла вперед, пытаясь найти то, что привлекло внимание мальчика.

"Черт..." У Грейс перехватило дыхание, когда она бросилась к краю пляжа, где вода плескалась о землю.

Опустившись на колени и отбросив фонарик, она протянула руки к выброшенному на берег дельфину. При виде его у нее сжалось горло. Мальчишки изрядно поиздевались над ним, и она могла сказать, что у анимы останутся шрамы, если она выживет. Грейс огляделась по сторонам, собираясь позвать на помощь, но поняла, что ее никто не услышит, ведь она находится в глуши. Поэтому, отодвинув мысли в сторону, она осторожно положила руку на резиноподобную кожу дельфина и начала ее поглаживать. Сначала животное закричало, не понимая, что Грейс с ним делает, но как только дельфин закрыл глаза, в которых светились лесные глаза Грейс, он словно понял, что она пришла помочь ему, а не навредить. В голове пронеслось миллион мыслей, но Грейс могла думать только о том, как ужасно поступили эти дети, бросив камни в выброшенное на берег животное. Тряхнув головой, она поняла, что у нее нет времени на размышления.

"Ладно, девочка... надеюсь, ты девочка... Я постараюсь тебе помочь, хорошо?"

Грейс убрала руки от дельфина и стряхнула с плеч рюкзак. Она порылась в нем и нашла пустую бутылку из-под воды. Она поспешила к океану, чтобы наполнить ее, зная, что кожа дельфина должна быть влажной. Она не знала, как долго животное пролежало на берегу, поэтому первым делом нужно было промыть его кожу и очистить раны. Она бросилась к дельфину и облила его водой, начав с хвоста и продвигаясь вверх. Она повторяла этот процесс до тех пор, пока не добралась до головы и морды животного, где было больше всего ран.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105312/3725158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь