Готовый перевод Night of the Wolf / Ночь волка. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 13

Сейчас он собирался в "Хогсхед", чтобы встретиться с Ремусом Люпином в середине утра. Сова, которую он получил вчера вечером, показалась ему очень срочной, и он знал, что тот работает над чем-то новым, связанным с оборотнями. Если бы ему удалось усмирить их, если бы Том вернулся, то в арсенале Тома появился бы нападающий пес, которого Альбус не хотел выпускать на свободу. Проблема заключалась в том, что Люциус и его сородичи начали усложнять жизнь всем, кто мог быть связан с Министерством, и Альбус сомневался, что они пойдут на поводу у тех, кто не пообещает, что их положение улучшится. Альбус не хотел этого обещать. Он считал, что зверей нужно держать в узде, дать им работу, чтобы они могли зарабатывать на жизнь, но не позволять им больше превращаться и давать их расе вымирать. Если бы он мог предложить всем им волчье зелье, чтобы успокоить тварей, он бы так и сделал, но это было ему не по карману, даже с теми пятью процентами в год, которые ему разрешили изымать из хранилищ Поттеров.

Карета подъехала к "Три метлы", и он наложил на себя чары невозмутимости, чтобы уберечься от дождя. В середине дня в трактире было малолюдно. "Добрый день, Розмерта", - поприветствовал Альбус.

"Добрый день, Альбус. Выпьешь пинту пива или медовухи?"

"Я бы не отказался от медовухи, но у меня назначена встреча. Человек по имени Ремус Люпин уже приходил?"

"Ах, да. Он уже заплатил за отдельную комнату. Хотите, я вам ее покажу?"

Альбус посмотрел на дверь справа от себя. "Первая справа?"

"Последняя комната", - сказала она ему. Альбус не смог удержаться от того, чтобы не поднять бровь. Эта комната предназначалась для тех, кто платил больше. Он был удивлен, что этот человек мог позволить себе отдельную комнату, даже после того, сколько Альбус заплатил ему за преподавание в прошлом году.

"Спасибо, Розмерта". Альбус извинился и спустился в отдельную комнату.

Открыв дверь, он обнаружил Ремуса, доедающего большую миску тушеного мяса и флягу Сливочного пива. Он сидел в конце стола, за которым было четыре кресла с каждой стороны и по одному с каждого конца. Комната была украшена изысканными аксессуарами для богатых клиентов. Мужчина не вставал, а смотрел на Альбуса сквозь капюшон. Альбус нахмурился. Это было совсем не похоже на него. Через мгновение Ремус жестом пригласил его сесть. Альбус сел на другой конец стола.

"Добрый день, Ремус", - поприветствовал Альбус.

"Альбус", - ответил Ремус в знак признательности.

Альбус нахмурился. Обычно Ремус так себя не вел. "Это нормальные условия для того, чтобы мы обычно встречались".

Ремус кивнул, положив хлеб в левую руку. "Да. У меня новый работодатель. Он настаивает, чтобы я не жил в тени".

"Тогда, полагаю, он знает о вашем состоянии", - спросил Альбус.

Ремус кивнул. "Альбус, я знаю, мы обычно танцуем этот танец, когда ты хочешь узнать, как у меня дела, в основном для того, чтобы ты мог понять, что происходит с моим родом или с тем преступным миром, с которым мне пришлось связаться. Сегодня у меня нет на это времени, да и у тебя тоже".

Его глаза сузились. Ремус выглядел здоровее, чем когда-либо за долгое время, даже когда он был в Хогвартсе чуть больше двух месяцев назад. "Хорошо, Ремус. Что тебе сегодня нужно?"

"Мне нужна твоя помощь. Как вы знаете, у Гарри была не самая лучшая жизнь у тети и дяди, и ДМП забрал его из этого дома".

Альбус посмотрел на мужчину. Это было не то, чего он ожидал. "Ремус, я не понимаю, о чем ты говоришь. Гарри жил тихо и мирно со своими тетей и дядей..."

Ремус зарычал на него и ударил ложкой по столу. "Альбус, я согласился на твою работу в прошлом году, потому что ты попросил меня защитить Гарри и мог дать мне то, чего я не мог получить в другом месте. Я знаю, что ты кормил меня теми же зельями, что и Гарри и его друзей. Над Гарри издевались и обращались с ним как с рабом с тех пор, как он стал достаточно взрослым, чтобы передвигаться на метле. Ты нужен мне прямо сейчас, иначе ты никогда больше не увидишь ни меня, ни его".

Альбус не смог сдержать хмурого взгляда. Это был не тот Ремус Люпин, который покинул Хогвартс в июне. В нем было что-то другое. В его глазах появилась целеустремленность. Он был здоровее. Он не был тем кротким человеком, которого он знал. "Ты принял Альфу", - сказал Альбус в разговоре.

Ремус кивнул. "Я согласился сосуществовать с тем, кто разделяет те же цели, что и я".

Это было очень тревожно. Ремус всегда боролся с зовом волка, с порядком, который существует в стае, всегда выбирая свой собственный путь. Он отвергал насилие, присущее его роду, что делало его изгоем как среди волшебников, так и среди себе подобных. Для него принять стаю и претендовать на нее, потому что для волка это было очень важным словом, было чем-то другим. "Тогда что вам от меня нужно, - сказал Альбус, решив пока что играть в свою игру. Ему нужно будет выяснить, что именно происходит, и, возможно, добиться забвения большей части этой встречи. Альбус не мог допустить, чтобы другие указывали ему, что делать.

"Я не единственный человек, который знает все секреты, которые я открыл. Если вы планируете что-то сделать со мной, то, уверяю вас, Альбус, ваши секреты станут достоянием общественности". Альбус не видел в этом человеке лжи. Вопрос был в том, сколько человек знает и какие секреты есть у Оборотня?

"И почему меня так волнует, что ты знаешь какие-то секреты, Ремус? Это на тебя совсем не похоже".

"Я защищаю тебя прямо сейчас, Альбус, потому что ты нужен мне, чтобы защитить Гарри, его товарища и всех остальных из моей стаи".

Альбус посмотрел на мужчину. Внезапно его осенило понимание. "Ты знаешь, где Гарри! Где он, Ремус? Его нужно немедленно поместить в безопасное место. Для этого я призываю вас присягнуть Ордену".

Ремус не вздрогнул, когда Альбус встал и хлопнул ладонями по столу. Он применил свою магию, чтобы привести клятву Ремуса в исполнение и утихомирить мужчину. Альбус смотрел на мужчину, ожидая, что тот немедленно призовет к себе Гарри. Через мгновение Ремус покачал головой. Глаза Альбуса расширились, и он почувствовал дрожь страха. "Нет, Альбус. Гарри сейчас находится в безопасном месте, и его не тронут. Если он вернется в Хогвартс в этом году, то он будет возвращаться в безопасное место по моему выбору, когда захочет или когда в школе не будет занятий".

"Я призываю вас к присяге Ордену Феникса, Ремус Джон Люпин. Ты немедленно приведешь Гарри ко мне, и я помещу его в безопасное место".

Ремус зарычал на него, и Альбус в который раз увидел, как тень волка набросилась на обычно спокойного человека. "Я больше не следую этим клятвам, Альбус Дамблдор. Как часть Клятвы, мы все поклялись защищать тех, кто не может защитить себя сам. Эти клятвы исчезли, как только я узнал, как с Гарри обращались и изолировали его от общества по вине человека, который заставил меня принести эти клятвы. Я также подозреваю, что к некоторым событиям последних лет приложили руку и вы".

http://tl.rulate.ru/book/105000/3696156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь