Готовый перевод Night of the Wolf / Ночь волка. Гарри Поттер.: Том 1. Часть 19

"Мы идем посмотреть на "Осов", - перебила его Гермиона.

Они играют с "Кэннонс". Мы знаем, кто победит", - сказал Рон без обиняков.

"Мы не знаем. Кроме того, Гарри больше нравятся "Осы" и "Гарпии", - сказала она с некоторым раздражением.

Гарри понял, что сейчас начнется ссора, как это часто случалось с ними. Если Рон хочет поддержать "Пушки", то он может это сделать. А я сегодня Оса". Он достал свою рубашку и надел ее поверх футболки, которая была на нем. На улице было пасмурно и, похоже, снова грозил дождь.

Рон недоверчиво посмотрел на него. "Ты не сказал, что купишь ему майку Осы. Я думал, тебе нравится Гарри", - сказал Рон.

"Он мне нравится, большое спасибо. Поэтому я купил ему футболку для квиддича, которая ему понравится".

"Ладно, вы двое", - сказал мистер Уизли, привыкший к их препирательствам. "Я знаю, Ремус сказал, что хочет прийти пораньше, чтобы у вас была возможность осмотреться перед матчем".

"Верно. Ждать ли их к ужину?" Джейн облокотилась на стойку.

"Доброе утро, Джейн. Скорее всего, если только матч не сорвется. Молли хотела бы, чтобы мы не опаздывали. Письмо из Хогвартса должно прийти сегодня или завтра, и она хочет завтра пораньше отправиться на Косой Переулок. Я хотел сказать, что Гарри приглашен к нам до конца лета, - дружелюбно сказал мужчина.

Обычно Гарри ухватился бы за эту возможность, но в этом году он не испытывал особой потребности в поездке в Бэрроу. "Вам нужно обсудить это с Ремусом и Гарри, хотя я думаю, что Гарри здесь очень нравится", - сказала миссис Грейнджер.

"Мне нравится", - быстро ответил он. "Я не хочу уезжать".

Все повернулись, чтобы посмотреть на него, и он отступил на шаг назад. Гермиона подошла ближе и взяла его за руку. "Никто не заставит тебя уйти, Гарри".

"Ему нужно прийти в Бэрроу", - сказал Рон. "Мы сможем каждый день летать во фруктовом саду, купаться и играть в шахматы".

"Как насчет того, чтобы поговорить об этом позже", - раздался спокойный голос Ремуса, когда он вошел на кухню. "С днем рождения, Гарри. Мы готовы идти? Сейчас уже 10:30".

"О, мы уже опоздали. Ворота открылись в десять. Я хотела быть там сразу после их открытия", - взволнованно сказала Гермиона.

Ремус захихикал. "Гермиона. У нас еще полно времени. Пойдем?"

"Да", - сказала она, хватая Гарри за руку и вытаскивая его на задний двор.

"Так, Рон с твоим отцом. Гарри со мной. Гермиона с Фолси. Мы собираемся аппарировать туда боком".

"Гермиона должна пойти с тобой, Ремус", - сказал ему Гарри. Из всех взрослых он больше всего доверял Ремусу.

Ремус посмотрел на него. "Хорошо, Гермиона", - сказал он, протягивая руку.

"Неважно", - сказал Рон. "Я просто хочу туда попасть. Я еще ни разу не был на матче".

Гарри хмуро посмотрел на друга. Да, это имело значение. Гарри не знал, почему, но это имело для него огромное значение. "Рон, это день рождения Гарри. Позволь ему побыть. Пойдём. Тогда пойдём", - с некоторым волнением сказал мистер Уизли. Гарри чувствовал, что для Уизли это такой же праздник, как и для него. Они с треском вывалились на землю.

"Он даже не поздравил Гарри с днем рождения", - пробормотала она. "О, ты не открыл другие подарки", - сказала она ему.

"Позже, Гермиона. Готова", - спросил Ремус.

К ним подошел невысокий аврор. На вид он был всего на несколько лет старше Тонкс, с короткими песочными волосами и серьгой в правом ухе. Гарри познакомился с ним только вчера, но уже сейчас этот человек ему нравился. В нем чувствовалось, что он тот, на кого равняются все в школе, но в то же время в нем чувствовался какой-то крутой дух, и это тоже привлекало Гарри. Если ему предстояло стать аврором, то Фолси был тем, на кого он хотел быть похожим. С Тонкс было весело, и она должна была быть опытной, чтобы быть включённой в старший отряд, будучи всего лишь стажёром, но она не излучала чувство опасности, как Фоулси.

"Я очень хотела, чтобы он открыл вторую", - сказала она Ремусу.

"Позже. Держись крепче. На счет три. Раз. Два."

Гарри не услышал, как он произнес "три", когда они повернули. Как и в ту ночь, когда Тонкс взяла его, Гарри чувствовал себя так, словно его тянут через соломинку. Это было очень неприятное ощущение, и ему казалось, что его вот-вот сдавит, пока глаза не выпучились. Потом всё внезапно закончилось. Они стояли в центре небольшой рощицы между двумя дорогами и за старым зданием. Рон уже ждал их, и Гарри оглянулся в поисках Гермионы, которая появилась секундой позже. Он вздохнул.

"Так, поле прямо здесь. Если мы закончим пораньше, то сможем зайти в магазины. Здесь есть несколько интересных", - сказал мистер Уизли, направляясь в сторону поля.

Они вышли на магловскую дорогу, за спиной раздалось еще несколько тресков. Пройдя сотню метров, они оказались в подворотне, где увидели еще несколько человек в волшебных мантиях или командных майках в желтую, желто-черную или оранжевую полоску, шедших с другой стороны. Гермиона опустилась рядом с ним, взяв его за руку. Гарри был рад этому прикосновению. Для них это становилось почти естественным.

Рон подпрыгивал. "Как думаешь, Гуфри будет сегодня кипером? Последние два матча ему пришлось сидеть", - спросил Рон. Гарри пожал плечами, когда рыжий оглянулся. На его лице появилось выражение шока, когда он увидел, что они держатся за руки.

"Не знаю. Игорь неплохо провел два последних матча", - сказал его отец.

"Должен признаться, я не очень следил за лигой в этом году". Ремус заговорил позади них.

На лице Рона появилось сосредоточенное выражение. Гарри постарался принять ровный вид. Это был его день рождения, и он наслаждался тем, как она переплетает их пальцы. Он должен был наслаждаться своим днем рождения. Ведь так?

"Рон, тебе лучше повернуться", - сказала ему Гермиона.

Рон повернулся вовремя, чтобы не врезаться в стену здания. Гарри почувствовал, что его щеки покраснели. Неужели Гарри только что заявил, что Гермиона может ему нравиться? Ну, не то чтобы нравилась, но он не хотел терять ее как друга. Или Рона. Гарри увидел, как несколько волшебников вошли в двустворчатые двери. Над ними развевалось знамя "Осы", но, кроме этого, они выглядели так же, как и все остальные двери в округе.

"Осы" сейчас на четвертом месте. Если они выиграют у "Пушек" более двухсот очков, то смогут занять второе место".

"Папа, "Пушки" не собираются проигрывать", - с негодованием сказал Рон.

"Конечно, нет, Рон", - успокоил его отец. "Так, сюда".

Мистер Уизли открыл дверь, и они вошли в атриум с лестницей из темного дерева, кассиром и женщиной, продающей концессии, на другой стороне. "Возьмите билеты здесь или поднимитесь по лестнице, если они у вас есть", - сказал из будки симпатичный волшебник средних лет.

"Это жареные каштаны", - сказал Рон, глядя на уступки.

Его отец рассмеялся. "Внутри есть еще. Вы можете пообедать, прежде чем мы пойдем на трибуны".

"Гермиона, билеты", - сказал Ремус.

"Ах, да", - сказала она. Гарри вдруг похлопал себя по карманам. В волнении он забыл о них. Гермиона достала конверт из заднего кармана.

Убедившись, что у каждого из них есть билет, они поднялись по лестнице и повернули к задней части здания. Гарри широко раскрыл глаза, увидев, что они находятся перед большим полем для квиддича. Вокруг стояли тележки и ларьки. Было видно сотню или больше волшебников, ведьм и детей, и еще больше приближалось к ним сзади. "Гарри огляделся. Опоры вокруг поля были раза в три больше, чем в Хогвартсе, и он мог видеть три уровня сидений. Он понял, что его глаза, должно быть, стали размером с блюдца. Ему хотелось поскорее найти свое место и начать матч.

http://tl.rulate.ru/book/105000/3689958

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь