Готовый перевод HP: The Demon King System / ГП: Система Короля Демонов: Глава 12

Однажды Уэйн нечаянно толкнул подбородок Гермионы, из-за чего она прикусила язык. На её глазах выступили слёзы боли.

- Смейтесь, кто смеет! - слегка невнятно воскликнула Гермиона.

Уэйн посмотрел на рассерженную Гермиону, и на его лице заиграла озорная улыбка.

- Я ещё не обвинял тебя, но ты первая жалуешься, не так ли? - сказал он.

- Тогда обсудим, чья это проблема, - парировала Гермиона.

Уэйн положил в тележку книгу «История Хогвартса» и повернулся к Гермионе.

- Я только что присел на корточки, чтобы поискать книгу. Я не двигался. Я встал, и никак не мог толкнуть тебя, - пояснил он.

- Разве что ты нарочно встала рядом и высунула голову, иначе я не мог задеть твой подбородок, - добавил Уэйн.

- Цыц, цыц... - Уэйн подозрительно оглядел Гермиону, чьё лицо покраснело. - Уж не пытаешься ли ты обмануть меня?

- Обмануть? Что ты имеешь в виду? - с недоумением во взгляде больших карих глаз спросила Гермиона.

- Это значит пытаться получить компенсацию путём шантажа, вымогательства или намеренного причинения вреда, - пояснил Уэйн.

Гермиона тут же разгневалась.

- Вздор! Я не такой человек! - воскликнула она.

- Я... Я просто увидела эту книгу, но не ожидала, что ты успеешь взять её раньше меня, - объяснила она.

- Тогда почему ты стояла так близко? - с подозрением приподняв бровь, спросил Уэйн.

Со всей серьёзностью Гермиона ответила:

- Эта книга немного грязная. Если ты положишь её обратно, это будет означать, что ты её не хочешь. Поэтому мне нужно было присматривать за ней.

- А, понимаю, - кивнул Уэйн. Он взял книгу в руки и помахал ей перед Гермионой. - Ты её хочешь?

В глазах Гермионы вспыхнул восторг, она кивнула и с надеждой посмотрела на Уэйна. Она думала, что он отдаст ей книгу, и её отношение к нему смягчилось.

Уэйн улыбнулся и махнул рукой в сторону своего лица.

- Я выгляжу хорошо?

Не задумываясь, Гермиона кивнула. Было ещё рано описывать одиннадцатилетнего мальчика как красивого. Для её возраста более подходящими словами были «милый» и «прелестный».

Уэйн был самым красивым ребёнком, которого Гермиона когда-либо видела, с чертами лица даже более тонкими, чем у девочек.

- То есть, ты считаешь, что я хорошо выгляжу? - спросил Уэйн.

Гермиона покраснела, почувствовав смущение. Однако ради этой исторической книги она решила сказать правду.

- Ты хорошо выглядишь, - ответила она.

- Ну что ж, я ценю комплимент, - улыбка Уэйна угасла, он развернулся и отъехал с тележкой. - Честно говоря, у меня есть для тебя сообщение, поскольку ты была честна. Следующая партия «Истории Хогвартса» поступит до начала учебного года. Она будет доставлена тебе, и ты сможешь купить её тогда.

Гермиона осталась ошеломлённой и быстро догнала Уэйна, который уже прошёл некоторое расстояние.

- Ты не отдашь мне книгу? - растерянно спросила она.

- Почему я должен отдавать её тебе? То, что я взял, - моё, - ответил он.

- Тогда зачем ты задавал мне эти вопросы?

- Разве мы не можем провести социологический опрос? - разгневалась Гермиона.

- Ты!..

Гермиона рассвирепела, а затем поняла, что её обманули. Она наблюдала, как Уэйн расплачивается.

«История современной магии», «Взлёт и падение тёмных искусств», «Разрыв с призраком»...

Вот книги, которые она хотела.

Глаза Гермионы слегка покраснели из-за ограничений на обмен маггловской валюты, ведь она уменьшила свои карманные деньги на одно полугодие до пяти галлеонов. Этого было далеко не достаточно, чтобы потратить все оставшиеся деньги на покупку книг. Она хотела быть похожей на этого мальчика и покупать любые книги, какие захочет.

Почувствовав взгляд, устремлённый на него сзади, Уэйн про себя тихонько рассмеялся. Он просто нарочно подразнил Гермиону. Внезапно у Уэйна возникла идея. Он попросил кассира отправить все остальные книги домой по почте, оставив только две книги: «Историю Хогвартса» и «Определение и выращивание сотен трав». Затем он посмотрел на Гермиону.

- Хочешь посмотреть? Я могу одолжить их тебе, - сказал он.

Из-за недавнего обмана Гермиона с опаской посмотрела на Уэйна и ничего не сказала. Уэйн было всё равно.

- Даром не выйдет... но если кто-то готов заплатить аренду, я могу рассмотреть такой вариант, - произнёс он.

Услышав это, Гермиона действительно заинтересовалась.

- Сколько? - спросила она.

- Сикль в час.

Гермиона нахмурилась.

- Слишком дорого. Думаю, я должна платить тебе за целый день... один галлеон и семь сиклей.

- Кто станет одалживать их тебе на целый день? - Уэйн достал карманные часы и посмотрел на время. - Я собираюсь попить чай в кондитерской «Флориана Фортескью» и почитать книгу какое-то время. Максимум задержусь на два часа.

После некоторых колебаний Гермиона кивнула.

- Идёт!

По дороге в кондитерскую они также представились друг другу.

Юная волшебница впервые встретила первокурсника из Хогвартса своего возраста, и она не могла остановиться, болтая всю дорогу. Уэйн же просто отвечал «О да» и «О нет», чтобы поддерживать разговор.

- Лоуренс, ты потратил десятки галлеонов, чтобы сразу купить столько книг, - с завистью сказала Гермиона. - Ты, должно быть, родился в семье волшебников, верно? Можешь рассказать мне, какова жизнь волшебника?

Возможность поступить в Хогвартс и изучать магию была большим сюрпризом, смешанным с опасениями для Гермионы. Она была чрезвычайно амбициозной и боялась, что не сможет адаптироваться в Хогвартсе, и что она сильно отстанет от детей, которые выросли в волшебных семьях.

Уэйн покачал головой.

- Я не родился в семье волшебников.

- Невозможно, - тут же возразила Гермиона. - Даже после обмена фунтов на семьдесят галлеонов, оставшихся денег не может превышать тридцати галлеонов, не считая необходимых покупок.

- Как я мог купить сразу столько книг?

- Я только что видела, как ты расплачивался, всего сто двадцать галлеонов!

Уэйн сохранял спокойствие.

- Может быть, есть ограничения на фунты, но на золото ограничений нет. Я обменял всё это золото на галлеоны.

- Что?! - глаза Гермионы расширились от удивления. - Ты, ты... обменял золото на галлеоны? Разве это не слишком расточительно? Твои родители одобрили это?

Уэйн спокойно ответил:

- Мои родители давно умерли, и я - сирота.

Гермиона: - ...

Она поняла, что сегодня её эмоции были как никогда отстранёнными.

http://tl.rulate.ru/book/104960/3719005

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь