Готовый перевод Harry Potter: Unspeakable / Гарри Поттер: Невыразимец: I. Часть 9

"Нев, ты умеешь хранить секреты, или даже несколько?"

"Конечно, Гарри", - ответил Невилл, тоже наклонившись вперед.

"Я не уверен, что я..." Гарри остановился. "Ты знаешь, что после СОВ можно покинуть Хогвартс?"

Невилл выглядел очень удивленным. "Да, и некоторые так делают, но не многие. А что, ты собираешься?"

"Может быть", - кивнул Гарри, - "Я очень серьезно об этом думаю".

"Это поставит некоторых людей на уши", - усмехнулся его друг.

"Скорее всего, да", - согласился Гарри, усмехнувшись, когда подумал об этом. "Слушай, ты заслуживаешь знать, что пророчество, за которым мы отправились, ну..."

"Оно разбилось", - сказал Невилл, когда Гарри сделал паузу.

"Да, но поскольку Дамблдор услышал его первым, он знал об этом и поделился со мной". Гарри поднял глаза на своего друга. "Человек, который должен убить Темного Лорда, родился в конце июля, так что это мог быть ты или я, но это я, так как я был отмечен". Он указал на свой лоб. "Я должен убить Темного волшебника".

Рот Невилла дернулся несколько раз, прежде чем он хрипло произнес: "Черт, это могло быть..." Он сделал паузу и покачал головой: "Не повезло тебе", - очень серьезно сказал он. "Мне было интересно, почему дядя Элджи решил обучить тебя. За эти годы он показал мне несколько вещей, но я бы не сказал, что он меня обучал. Я знаю, какова его должность, но он не особо распространяется о своей работе".

"Интересно."

Невилл покачал головой. "Я получил допрос всей жизни, когда вернулся домой; пришлось дать ему воспоминания об этом событии". Теперь он улыбнулся: "Он был доволен, как и бабушка, а это о многом говорит".

"Если захочешь чему-то научиться, дай мне знать; я поделюсь", - предложил Гарри.

"По крайней мере, на лето".

"Да, - согласился Гарри, - хотя бы на лето... и на рождественские каникулы тоже, если хочешь".

"Звучит неплохо. Я тоже помогу тебе всем, чем смогу, приятель".

"Невилл, ты не можешь им сказать; тебе придется делать вид, что ты не знаешь, где я и что я с твоим дядей", - сказал ему Гарри.

"Рон и Гермиона, ты имеешь в виду?" На кивок Гарри Невилл ответил: "Это будет несложно; у них нет причин думать, что ты останешься здесь, и мне просто придется вести себя как дурачок. Опять же, несложно".

"Ты не тупой", - сказал Гарри немного решительно.

Невилл пожал плечами, а затем усмехнулся: "Вести себя так, как будто это не сложно".

"Думаю, нет", - сказал Гарри, чтобы избежать спора, хотя ему хотелось протестовать еще больше. "Мне не нужно играть в квиддич, но можем ли мы прилететь сюда и не попасть в неприятности?" Он был рад, что МакГонагалл вернула ему Молнию перед отъездом из школы; он был очень благодарен Амбридж за то, что она не повредила ее.

"Конечно, из-за здешних чар ты будешь похож на птицу для тех, кто находится по ту сторону, так говорит мой дядя. Но это не то, что меня интересует", - сказал ему Невилл.

"Может, тебе стоит попробовать еще раз. Возможно, теперь, когда ты стал старше и вокруг нет Слизеринов, тебе понравится больше", - поддразнил его Гарри.

Невилл усмехнулся. "Может, я и попробую, но сомневаюсь, что это что-то изменит. Пойдем, я покажу тебе некоторые редкие растения, которые у меня есть".

Они задвинули ящики под ближайший стол и снова отправились в путь. Гарри был рад, что у него состоялся этот разговор с другом. Он чувствовал, что теперь они стали немного ближе.

[Wed, Jul 3]

Гарри встал чуть позже шести, позавтракал, поданный домовым эльфом, и теперь ждал.

За несколько минут до семи через парадную дверь вошёл Алджернон Кроакер в сером плаще, накинутом на руку в дополнение к тому, что был накинут на плечи, и выглядел он так же, как и в тот вечер. "А, хорошо, что вы встали и готовы. Обед?" - он указал на небольшую сумку в руках Гарри.

"Да, сэр".

"Наверное, он не понадобится, так как я планировал купить тебе обед сегодня, но все равно принеси его, возможно, ты захочешь перекусить. И еще, наденьте это". Кроакер протянул ему дополнительный серый плащ.

Надев его, Гарри заметил что-то твердое в районе воротника, где он обычно его застегивал.

"Правильно, застегивай", - подбодрил его Кроакер и указал на воротник. "Теперь потрогай здесь. На кольце, встроенном с правой стороны, есть несколько бугорков. Ты можешь нажимать на каждый бугорок, как на кнопку, и они будут выглядеть по-разному; выбирай любую комбинацию. Вам нужно выбрать что-то сейчас, но вы можете изменить это позже. На левой стороне есть один бугорок; эта кнопка включает и выключает маскировку". Он наколдовал ручное зеркало и держал его перед Гарри.

Гарри включил его, затем нашёл четыре бугорка и начал нажимать. Его волосы изменились, а лоб стал немного короче - шрам тоже исчез. Глаза стали серыми, очки спрятались, а нос укоротился. Глядя в зеркало, он выглядел совершенно другим человеком. "Может, это?"

"Ничего страшного. Вы можете экспериментировать в своей личной ванной, но вы не можете изменить это и пойти на работу с другим обликом. Ты можешь переодеться только на собрании команды, которые проходят каждый понедельник после обеда. Я представлю тебя сегодня, но появление в другом облике может привести к наговору". Кроакер вздохнул. "Мы недавно усилили охрану".

"Извините", - неубедительно предложил Гарри.

"Нет, парень, ты не виноват, и твоя выходка помогла нам понять, что мы должны были сделать это уже давно, иначе Руквуд не смог бы открыть тебе путь в июне прошлого года. Я беру вину на себя", - заявил мужчина. "Пойдемте к камину и воспользуемся Летучим порохом на сегодня".

Кроакер помог ему войти в Министерство, а затем направился через атриум к лифтам. "Этот серый плащ позволит вам пропустить охрану, как это делают авроры", - тихо сказал он, после чего охранник внимательно осмотрел их, но не остановил.

"А что мешает любому получить такой плащ?" - спросил Гарри.

"Хороший вопрос", - одобрительно пробормотал Кроакер. "Активировав маскировку лица, плащ теперь настроен на вас. Любому другому, кто попытается надеть его, не понравится то, что произойдет. Не забудьте сказать своему "другу" дома, чтобы он этого не делал. Мне бы не хотелось, чтобы его бабушка расстроилась из-за меня, потому что его будет трудно заменить".

"Вы имеете в виду, что..." Гарри не успел закончить фразу, как до него дошел смысл сказанного.

"Да", - сказал Кроакер, нажимая на кнопку лифта. "Немного помолчим".

http://tl.rulate.ru/book/104831/3675240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь