Готовый перевод The Hero and the Veela. / Герой и вейла.: Глава 9

Вечером Гермиона, Джинни, Рон и близнецы сидели в общей комнате Гриффиндора. У Гермионы из глаз все еще текли слезы, и, оглядевшись по сторонам, она заметила, что Джинни делает то же самое. Фред встал, сел между Гермионой и Джинни и обнял каждую из них. Он сказал: "Он придет в себя, просто дайте ему время".

Гермиона сказала: "Я не знаю, он просто сравнил нас с Питером. Если он так к нам относится, то я не знаю, сможет ли он когда-нибудь снова принять нас как друзей".

Джинни сказала "Если этого недостаточно, то Флер просто входит и говорит, что ее семья в долгу перед ним..... О, Боже мой! Я только что поняла, что он имел в виду. Гермиона, мы с тобой тоже в неоплатном долгу перед ним за то, что он спас нас".

Гермиона ответила: "Я знаю Джинни".

Рон сказал: "Не понимаю, зачем мы вообще говорим об этом гаде".

Джордж повернулся и сказал: "Рональд, я хотел бы знать одну вещь. Что, черт возьми, заставило тебя сказать что-то подобное тому, кого ты называл своим лучшим другом? Ты и так знал, что после Хэллоуина оказался на тонком льду. Еще хуже, когда на втором задании ты в слезах говорил, что не можешь подвести его снова. Так в чем же дело?"

Гермиона ответила: "Да, Рональд, почему ты говоришь, что именно тебе пришлось спасать его все эти разы, а потом имеешь наглость называть эту девушку полукровкой? Что с тобой не так?"

Рон сказал: "Эй! Почему все на меня косятся?"

Фред сказал: "Потому что ты идиот. Неужели вся эта история на Втором задании была притворством?"

Рон сдулся и сказал: "Я не знаю, почему я это сказал. Я просто разозлился, что его не было рядом всю неделю. Не то чтобы кто-то еще хотел быть рядом со мной. Черт, даже Гермиона не сказала бы мне ни слова, если бы не Гарри".

Джинни спросила: "Тогда почему, во имя Мерлина, ты говоришь, что без тебя он ничто? Я думаю, все наоборот, и ты боишься, что без него ты ничто".

На это несколько раз кивнули головами, и Гермиона сказала: "Гарри был моим лучшим другом с первого курса, и я отказываюсь от этого. Я также признаю, что без него я просто социально отсталый книжный червь, с которым никто не может мириться".

Джинни ответила: "Без него меня бы здесь не было. Я мечтала когда-нибудь выйти за него замуж, а теперь лучшее, на что я могу надеяться, - это хотя бы быть его другом".

Джордж сказал: "Мы собираемся извиниться перед ним, когда увидим его в следующий раз. Мы всегда считали его младшим братом, которого всегда хотели".

Рон посмотрел на него.

Фред сказал: "Рон, я не знаю, что с тобой не так, но ты должен разобраться в этом. А пока держись подальше от Гарри и, если мы окажемся рядом с ним и получим возможность поговорить с ним, держись подальше".

Не зная, что происходит, Добби подслушивал весь разговор.

**HV**

Флер оставалась и разговаривала с Гарри несколько часов. Каждый раз, когда кто-то входил к нему, чтобы поговорить, Гарри просто игнорировал его, пока тот не уходил. Единственным исключением стал Невилл, которого он пригласил присесть. После того как Флёр ушла, Невилл спросил: "Гарри, так когда же ты стал таким уверенным и лордоподобным?"

Гарри рассмеялся и сказал: "В последнее время у меня был хороший учитель. На самом деле, я думаю, что у меня могут произойти и другие изменения. Невилл, возможно, в ближайшем будущем мне придется попросить об одолжении Дом Лонгботтомов. Как ты думаешь, твоя бабушка сможет мне помочь?"

Невилл сглотнул и сказал: "Гарри, ты только что обратился с официальной просьбой к дому Лонгботтомов?"

Гарри ухмыльнулся и сказал: "Да, Невилл, это так".

Невилл сказал: "Хм... Гарри, я могу предположить, что сейчас ты знаешь больше, чем когда-либо. Я прав?"

Гарри сказал: "Да, Невилл, я прекрасно знаю свое место".

Невилл сказал: "Тогда вы знаете, что дом Лонгботтомов уже много поколений стоит рядом с домом Поттеров".

Гарри сказал: "Да, я знаю. Прежде чем ты что-то скажешь или попытаешься извиниться, я также знаю, что ты не мог ничего сказать или сделать из-за обычая. Я также знаю, что последние четыре года ты был рядом со мной, как только мог".

Невилл сказал: "Спасибо, Гарри. Что касается бабушки, то, если просьба будет разумной, я уверен, она поддержит тебя в любом деле, которое ты задумал. На самом деле, она уже не раз просила директора разрешить тебе приехать к нам в гости, но в ответ получала отговорки, в которых твоя безопасность ставилась превыше всего".

Гарри сказал: "Спасибо, Невилл. Если можно, передай ей записку, что я могу обратиться к ней в ближайшее время".

Невилл ответил: "Я напишу ей сегодня вечером".

В это время в больничное крыло ворвалась профессор МакГонагалл и сказала: "Мистер Поттер, я хотела бы поговорить с вами. Кажется, несколько ваших соседей по палате сказали, что вы выгнали их отсюда и были ненавистны и грубы. Мне также сказали, что вы отказались от их извинений".

Невилл встал и сказал: "Профессор, Гарри был вежлив и дружелюбен всё то время, что я здесь нахожусь. Насколько я понимаю, Гарри принял их извинения, но сказал, что не собирается доверять им в ближайшее время. Честно говоря, профессор, я считаю, что Гарри полностью в своем праве, и на его месте я поступил бы точно так же. На самом деле я считаю, что мистер Поттер проявил большую сдержанность, когда мистер Уизли сказал, что ему следовало просто оставить маленького полукровку Веелу на дне озера, чтобы они могли провести всю неделю вместе".

Брови профессора МакГонагалл поднялись, и она спросила: "Что он сказал?"

Гарри сказал: "Вы слышали его в первый раз, и я не стану повторять подобную мерзость. Если вы нам не верите, то, конечно же, идите и поговорите с мисс Делакур, раз уж ему хватило благородства сказать это при ней".

Она посмотрела на Гарри и сказала: "Мистер Поттер, я прошу прощения за то, что сделала неправильные выводы".

Когда она повернулась и направилась к двери, Гарри сказал: "Все в порядке, профессор. Это не хуже того, с чем мне приходилось сталкиваться с тех пор, как я приехал в Хогвартс. Хорошего вечера".

Пока Минерва шла по коридору, она размышляла о только что состоявшемся разговоре. Очевидной мыслью было то, что Гарри уже порядком надоело обращение с ним в Хогвартсе. Кроме того, ей пришло в голову, что теперь у нее есть два молодых лорда, с которыми ей предстоит иметь дело. Она задавалась вопросом, когда Гарри успел узнать о своей должности, ведь за то время, что он находился в коме, он, казалось, изменился. Больше всего её взволновало то, что союз Поттеров и Лонгботтомов снова жив и здоров. То, как Невилл бросился защищать Гарри, было очень многообещающим знаком. С этого момента ей стало жаль любого, кто решит выступить против этих двоих, так как в ней зародилась гордость за них. Она также была рада, что Гарри нашел кого-то, кто никогда не предаст его. Она знала, насколько глубоким был этот союз, ведь он был скреплен кровью. К гордости добавилась вспышка беспокойства. Если Гарри узнает о его местонахождении, то при желании он сможет получить образование в другом месте, а вместе с этим узнает и ее секрет. Она поклялась сделать всё, что в её силах, чтобы помочь им и попытаться удержать его в Хогвартсе. Она также пообещала себе извиниться за свои поступки в прошлом и не сообщать директору о своих подозрениях.

http://tl.rulate.ru/book/104700/3666014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь