Готовый перевод Genius Demon Empress / Гениальная Демоническая Императрица: Глава 14: Первая встреча с семьей

Глава 14: Первая встреча с семьей


Войдя в поместье, она миновала большое количество стильных домов и шла пешком более получаса, прежде чем прибыла в резиденцию, где жила их маленькая семья из трех человек, она была расположена в самом северном дворе династии Мин Сян Поместья Ли.

Их дом был расположен в самом отдаленном месте, и круглый год здесь почти не было солнечного света.

Простая дверь во внутренний двор, несколько дорожек размером с кишку - такова была приблизительная структура внутреннего двора, почти как у всех из династии Мин Сян.

Трава и деревья во внутреннем дворе неуклонно сокращались, и сейчас во внутреннем дворике можно было насчитать только несколько тощих бамбуковых веток.

Во дворе, в одиночестве плача, сидела Ле Жоу, но когда она услышала, что ее дочь появилась у главного входа, печаль в ее глазах превратилась в счастье, и она поспешно поднялась навстречу дочери.

Войдя во внутренний двор, Юэ Цзинхуа услышала нетерпеливый оклик. На узкой тропинке ее встретила красивая женщина и заплакала, обнимая ее.

«Мама, твоя дочь вернулась», - Юэ Сяоци, которая была сиротой в своей прошлой жизни, впервые в своей жизни почувствовала настоящую родительскую любовь, она замешкалась лишь на короткое мгновение, прежде чем обнять женщину в ответ и нежно утешить ее.

«Дай маме хорошенько осмотреть ее бедное дитя, ты, должно быть, страдала эти несколько недель, дай же маме хорошенько осмотреть тебя, нет ли у тебя каких-нибудь ран», - Ле Жоу с тревогой и с радостью одновременно смотрела на свою дочь, которая отсутствовала больше месяца.

Ее глаза были красными. Увидев выражение лица Юэ Цзинхуа, она слегка вздрогнула: «Дитя мое, ты, кажется, не пострадала, и твоя внешность все также хороша».

Ле Жоу не видела свою дочь целый месяц, и теперь, казалось, в Юэ Цзинхуа произошла небольшая перемена. В появившейся между бровями складке чувствовалась уверенность. У нее по-прежнему была стройная фигура. И уродливый шрам на правой половине ее лица больше не казался таким бросающимся в глаза. Более того, лицо Юэ Цзинхуа утратило былую трусость и робость.

«Перемены к лучшему - это прекрасно», - эти слова Ле Жоу произнесла почти скороговоркой.

Юэ Цзинхуа тоже внимательно смотрела на Ле Жоу. Люди в древности вступали в брак довольно рано. И хотя Ле Жоу была матерью и женой уже более десяти лет, ей было всего за тридцать.

Отметив про себя, что внешность нисколько не изменилась, Юэ Цзинхуа втайне похвалила ее.

Ле Жоу родилась с красивыми бровями, а в ее волосы сейчас была вплетена белая магнолия, что делало ее еще более красивой и элегантной. Единственным недостатком были ее усталые глаза и мрачный взгляд.

«Хорошо, что ты вернулась, тебе больше не нужно поступать в академию, твоя мать буквально умоляет тебя жить безопасной жизнью, без бед и неприятностей», - почти совершенно неслышно прошептала Ле Жоу со слезами на глазах, в то время как она прижала свои ладони к лицу Юэ Цзинхуа, нежно поглаживая его своими пальцами.

Юэ Цзинхуа все-таки услышала слова матери, и ей стало немного не по себе.

Возможно, на это повлияло кровное родство с бывшей Юэ Цзинхуа, и она почувствовала себя хорошо, испытав эту нежность.

Эта бедная женщина, которая давно потеряла отца и мать и пережила банкротство семьи своего мужа, теперь была крайне осторожна.

«Юэ Цзинхуа, в письме Ле Мэна в тот день говорилось, что тебя кто-то похитил. Кто спас тебя? Как тебе удалось вернуться? Или ты вернулась вместе с Ле Мэном?», - с беспокойством расспрашивала Ле Жоу.

Несколько дней назад Ле Мэн прислал письмо, в котором сообщал, что вернется через неделю или чуть позже. В письме также упоминалось, что он охотился на двух зверей второго ранга, но не упоминалось о спасении Юэ Цзинхуа.

 

http://tl.rulate.ru/book/1047/3150390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь