Готовый перевод I Have a Big Problem with My Hogwarts / У меня большая проблема с моим Хогвартсом: Глава 10

Глава 10: Если откроешь рот, узнаешь, что это старый двумерный элемент

--- Вы получили собственную волшебную палочку, ограниченная по времени миссия завершена, показатель магии +1, --- напомнила система после того, как Линн оплатил девять галлеонов в лавке Олливандера.

По сравнению с другими магическими талантами, изменения, последовавшие за увеличением показателя магической силы, ощущались Линном более явно.

Нечто внутри него, прежде похожее на тонкий росток, будто съело золотой саженец и внезапно выросло до размера маленького деревца.

Хотя он все еще молод, теперь он выглядел куда более внушительно, чем прежде. «Должно быть, это магия».

Завершив ограниченную по времени миссию, Линн ловко вертел палочку между пальцев, а затем нежно погладил ее гладкое прямое тело. Слегка холодное прикосновение принесло ему удовольствие.

Выйдя из лавки волшебных палочек Олливандера, в книжном магазине "Лихен" Линн купил достаточно учебников для Хогвартса, а также несколько книг, рекомендованных продавцом для начинающих волшебников.

Книг было много, но доставка осуществлялась бесплатно. Линн оставил домашний адрес, и управляющий книжным магазином пообещал, что филин доставит их домой в течение недели.

Затем он купил остальные принадлежности, такие как котел. В магазине также предоставляли услугу доставки филином, что было удобно для волшебников, хотя сов они не считали за людей.

«Хм... Кажется, не стоит относиться к ним как к людям».

В конце концов, осталось купить только мантию Хогвартса.

Но для этого нужно было снять мерки на месте, и после того, как Линн их сделает, на изготовление одежды потребуется некоторое время. Пока ему нечем было заняться, он вышел и присел перед соседним магазином волшебных животных, подтрунивая над угрюмой совой.

--- Вы новый студент в Хогвартсе в этом году? Не желаете ли купить сову в качестве питомца? --- заболтал с Линном один из продавцов, расхваливая своих магических животных.

--- Хотя эта сова и выглядит немного замкнутой, ее родители - обычные хогвартские совы. У них хорошая родословная. После рождения они были тщательно обучены дрессировщиками в нашем магазине. Они определенно станут прекрасными спутниками волшебника.

Линн слегка коснулся острого клюва совы, известной своей изысканной родословной. Сова сжала безволосую голову и с недовольством уставилась на него.

--- Кажется, я ей не слишком нравлюсь, --- развел руками Линн. --- И я не планирую заводить питомца.

Как раз когда он собирался встать и вернуться узнать об успехах в изготовлении мантии, он вдруг услышал милый мягкий голосок:

--- Эй! Эй!

Линн обернулся на источник звука.

Это был чисто белый хомячок размером с кулак и округлым тельцем. Он лежал в клетке между прутьями и смотрел на Линна ярко-черными глазками. Выглядел он очень мило.

Линн был очарован его звуками и снова присел перед клеткой хомячка, открыто улыбнувшись.

--- Как только заговоришь, узнаешь, что это старый двумерный элемент.

--- Правда? --- хомячок склонил голову, словно недоумевая, что тот сказал.

--- Что это за магическое животное? --- указав на хомяка, спросил Линн у продавца.

Продавец из зоомагазина, кажется, не знал происхождения этого существа. Некоторое время поколебавшись, он нагло заявил, что это крыса со знатным происхождением.

"Ее предки имели родственников, которые сотрудничали с Мерлином в магических экспериментах, - продолжил он. - Это настоящая благородная кровь".

Линн тут же вскочил и заявил, что готов купить его, даже если цена будет галлеон.

И... этот хомячок принадлежит ему.

Держа клетку с хомяком, Линн потряс ею перед глазами. Хомячок не испугался и моргал маленькими глазками, рассматривая нового хозяина.

Он не планировал заводить питомцев, но голос этого зверька был таким необычным, что напомнил ему кое-что из прошлой жизни. "Видно, так было суждено", - решил Линн и купил его.

"Раз я решил тебя взять, нужно дать тебе имя..." - задумался Линн.

"Так как ты старый двумерный элемент, что скажешь насчет Малыша?"

--- Эй! Эй! - не понять, одобрил Малыш новое имя или отверг, но хозяин уже окрестил его.

Линн вернулся с Малышом в лавку мантий, где мадам Малкин уже приготовила школьную робу и ждала его.

--- Ребенок, примерь, проверим, не нужно ли что-то подогнать.

Он надел робу и оглядел себя в зеркале. Все еще такой красавчик - обычная ли одежда или мантия волшебника, все ему очень шло.

--- Благодарю вас, мадам, я полностью удовлетворен, - сказал Линн мадам Малкин. - Могу я остаться здесь ненадолго? Я договорился с профессором Фоксом, что буду его здесь ждать.

Мадам Малкин упаковала робу: "Конечно, можете".

Линн не присел, а раскрыл учебник по Хогвартсу и пробежался по нему взглядом.

С профессиональной точки зрения из своей прошлой жизни, Линн понял, что учебник по проклятиям, который у него есть, совсем неважный.

Но учитывая, что волшебники применяют магию, такое положение дел можно понять. В конце концов, магию невозможно полностью изучить, просто заучивая наизусть. Практика здесь очень важна. Сложно полностью объяснить процесс наложения заклинания только с помощью описаний словами.

Это похоже на студентов художественных вузов - будь то живопись или музыка, им нужны профессиональные наставники, а не самостоятельные занятия за закрытыми дверями.

Но некоторые простые заклинания можно выучить, просто читая книгу - по крайней мере, так считал Линн, в этом нет ничего сложного.

--- Что происходит сегодня? Почему из Гринготтса выходит столько гоблинов? - внезапно пробормотала себе под нос мадам Малкин, привлекая внимание Линна.

Он выглянул в окно на длинную улицу Диагон-аллеи. Там патрулировало множество уродливых коротышек-гуманоидов.

Они были в униформе Гринготтса, с серьезными лицами и торопливой походкой - похоже, преследовали кого-то.

...

Курт был начальником отделения Гринготтса на Диагон-аллее в Англии.

Он сейчас был в очень плохом настроении.

Потому что совсем недавно в Гринготтсе произошла кража.

Да, в Гринготтсе тоже могут быть воры. Хотя и редко, но не удивительно.

На этот раз важна не сама пропажа, а суть этого дела очень плоха. Если не разобраться должным образом, это сильно повлияет на репутацию Гринготтса и даже репутацию гоблинов.

--- Мы потеряли его из виду, сэр, - вернулись с докладом несколько гоблинов.

Некрасивое лицо Курта стало еще более уродливым, будто апельсин вот-вот лопнет.

--- Лучше сообщите мне хорошие новости прямо сейчас, а то я очень скоро сам пришлю вам новости, которые вам не понравятся, - холодно взглянул Курт на своих подчиненных, ничуть не смягчившись.

Гоблин очень нервничал. Он залепетал:

- Во время погони мы разглядели его лицо, и некоторые гоблины узнали, кто он.

- Кто же? - оживился Курт, ожидая хоть какого-то проку.

- Ганс Джонсон.

Курт не узнал это имя:

- И кто таков?

Гоблин сглотнул слюну.

- Он владелец украденного сейфа.

Курт посмотрел на подчиненного, как на безмозглого великана:

- Так он что, украл свои же вещи?

- Но не только это. По нашим записям, этот Ганс Джонсон умер девять лет назад.

- То есть ты хочешь сказать, что преступление совершил призрак? - возмутился Курт, найдя это абсурдным.

- Может... это был многосоставной зелий?

- Ты сказал, что он умер девять лет назад. Какой зельевар способен сварить настолько долгодействующее зелье? И к чему бы это?

Он потер подбородок, погрузившись в раздумья.

Некоторое время спустя Курт снова взглянул на подчиненных:

- Есть шанс вернуть похищенное?

Гоблин покачал головой:

- То, что пропало, мало ценно, и мы не оставили на нем никаких средств отслеживания.

Курт постучал тонким пальцем по деревянному столу.

- Видимо, этого не избежать. Хоть пропавшие вещи и бесценны, наша репутация бесценна вдвойне.

Готовьтесь управлять общественным мнением. Не жалейте денег. Постарайтесь, чтобы "Ежедневный пророк" сосредоточился на призрачном преступлении и отвлек внимание от Гринготтса. Мне не стоило вам это объяснять, вы и сами должны знать, как действовать".

"Все понятно".

http://tl.rulate.ru/book/104616/3726836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь