Готовый перевод Harry Potter’s Morning Light / Утренний свет Гарри Поттера: Глава 2

Глава 2 Преимущества богатства

Род волшебников умирает, особенно чистокровных. Изначально численность волшебников очень мала. В сочетании с низкой рождаемостью и смешанными браками между знатными особами новорожденных становится все меньше. Чтобы передать магию, даже полукровные волшебники могут поступить в Слизерин, чистокровную академию, поэтому неудивительно, что в Косом переулке появляется магазин, открытый магом, рожденным от магглов.

В магазине, открытом дворянами, царит ощущение высокого роста и вдовства. Они высокомерны и сдержаны. Продавцы внутри не будут улыбаться так же тепло, как продавцы из соседних магазинов магглов, и, естественно, бизнес не так хорош, как в других магазинах. Дела одних людей процветают, а другие разоряются. Это правило отбора, но дворяне не признают, что ошиблись. Они приписывают вину нечистокровным волшебникам. Именно их «вторжение» делает дворян. Бизнес стал настолько трудным, что многие магазины, которые работают уже много веков, вынуждены закрыться.

Без дохода нужно поддерживать «вкусную» жизнь дворян. Вы можете себе представить, насколько трудной была жизнь чистокровных волшебников в прошлом. Однако бедность и гордость сделают их радикальными. Покупатели на оживленных улицах торопятся. Кажется, они неохотно остаются в Косом переулке после покупки вещей, как сказала миссис Спраут. , Нынешний волшебный мир не подходит для того, чтобы одиннадцатилетняя девочка болталась.

Жизнь должна продолжаться, и многие чистокровные волшебники осмелились отказаться от своих полок, чтобы приспособиться к изменениям времени. Книжный магазин «Лихен» был основан в 1694 году и является лучшим книжным магазином в Косом переулке. Хогвартс начнет занятия в сентябре. Сова будет отправлена ​​после середины лета, чтобы доставить уведомление о поступлении и список учебников, которые будут использоваться в следующем учебном году. Здесь вы можете купить практически все необходимые книги. Помона обнаружила, что по соседству открылся новый магазин одежды. Вывеска этого магазина была названа в честь хозяйки миссис Моркин. Все, кто входил и выходил сюда, были богаты и прилично одеты. Они вели себя очень хорошо. Прилично и образованно, это как будто намеренно сравнивается с книжным магазином Лихен, где везде толпа, беспорядок и крики.

«Джейми, где книги-невидимки для невидимости?» Только переступив порог книжного магазина Лихен, Помона услышала, как кто-то спросил.

- Черт возьми! Они снова пропали! - несчастный клерк схватился за волосы и закричал: - Я клянусь, что больше никогда не буду читать эти чертовы книги!

«Ты хочешь войти?» - спросил ее Пит. Помона покачала головой, не колеблясь. Перед началом учебы было самое напряженное время в книжном магазине Лихен. Здесь было полно вьющихся волос и бедных продавцов, которые вот-вот рухнут.

«Тогда ты подожди меня у дверей».

«Я хочу пойти и посмотреть по соседству». Помона показала на недавно открывшийся магазин по соседству и сказала: «Ты можешь пойти туда и найти меня позже».

«Ты уверена?» Пит посмотрел на хорошо одетых дворян и нахмурился.

«Не волнуйся, это общественное место, и они ничего со мной не сделают».

«Хорошо». Пит заколебался и согласился: «Но ты не можешь с ними разговаривать. Кто знает, нападут ли эти чистокровные на несовершеннолетнего».

Помона чувствовала, что Пит совершенно обеспокоен, независимо от того, насколько интенсивно противоречие между чистой кровью и нечистой кровью, это не навредит маленькому волшебнику. Ребенок - это надежда, и каждый пробужденный волшебник драгоценен.

После объяснения Пит взял волшебную палочку и выжал проход в толпе, как Моисей, отделенный от Красного моря, и быстро исчез из поля ее зрения, а Помона немедленно повернулась и пошла к соседней двери.

«Эй, Джеймс, в какой колледж, как ты думаешь, тебя определят?»

«Конечно, Гриффиндор, а ты?»

«Моя мать хочет, чтобы я поступил в Слизерин, но я бы предпочел поступить в Хефпафф, по крайней мере, я должен быть первым в академии».

С весёлым перезвоном колокольчиков открылась дверь мантийной лавки, привлекая её внимание громким разговором двух прилично одетых маленьких волшебников. Помона ненавидела его метафору.

Часто говорят, что студенты колледжа Хефпаф - это те, кто не смог попасть в другие колледжи. Требования Хефпаф невысокие, но по её мнению этот факультет олицетворяет собой терпимость - качество, которого так не хватает в наши дни.

Некоторые считают, что храбрость - это так же ценно, как золото, но если они не понимают, что такое доступность, тогда он всего лишь высокомерный и дерзкий. Земляная жёлтая почва может взрастить растения, пшеница может стать хлебом, трава может стать кормом для скота и овец. А золотом не накормишь.

Человеческая натура многогранна и постоянно меняется. Храбрые в последнюю минуту могут стать слабыми в мгновение ока. Умные будут ошеломлены амбициями, лояльность может предать, а целостность может превратиться в зло. Когда всё волшебное общество не относилось к домашним эльфам как к равным, именно мисс Хефпаф в своё время привела их на кухню в Хогвартсе и дала им работу и жильё.

К счастью, вспомнив объяснение Пита, она ни с кем не заговорила и тихо вошла в магазин. Везде витал запах дорогих духов. Двое только что разговаривавших совсем не берегли свой голос. Все слышали, о чём они говорили, и когда она вошла в дверь, многие уставились на тех двоих, кто только что вышли. Хотя эти взгляды были устремлены не на неё, она чувствовала себя потерянной, находясь под наблюдением стольких людей.

Внезапно она почувствовала, что носить такую необычную юбку не было хорошей идеей.

"Могу ли я чем-нибудь вам помочь, юная леди?" В этот момент подошла ведьма в пурпурной мантии. Своим добрым лицом и нежной улыбкой она любезно скрыла Помону от взглядов остальных.

"Мне нужна мантия", - нервно произнесла Помона, - "Подходящая для чтения в стиле Хогвартса".

Её голос был не слишком громким, но на этом спокойном мероприятии прозвучал резко. Кто-то презрительно фыркнул.

"Вы бы хотели купить форму Хогвартса, дорогая? У меня есть много вариантов размеров формы..."

"Разумеется, она должна быть пошита на заказ", - намеренно громко сказала она, перебивая её голосом с небольшим французским акцентом, - "Где мне померить размер?"

"Тогда вам придётся подождать. В заднем зале есть молодой человек", - продолжила улыбаться девушка, - "Сначала вы можете посмотреть другие вещи. Если вам понравится какой-то стиль, можете позвать меня".

Затем она ушла. В это время знать тише разговаривала шепотом. Время от времени она слышала такие слова, как "Блэк" и "Непослушный сын".

Семья Блэк - одна из самых выдающихся семей чистокровных в Соединенном Королевстве. Единственной семьёй, с которой можно сравнить, возможно, является платиновая семья Малфой. Когда её сила пробудилась, миссис Спраут познакомила её с чистокровными аристократами. Большая часть семьи Блэк обучается на факультете Слизерин. У двух только что вышедших мальчиков были чёрные волосы. Хотя я не знаю, кто из них из семьи Блэк, для такой выдающейся семьи то, что Блэк решил поступить на Гриффиндор, выше всякого понимания. Это просто скандал и для этих чистокровных аристократов это почти как иметь внебрачного ребёнка.

Когда она бродила по магазину, она всё ещё чувствовала на себе неприятные взгляды. Мужские взгляды на неё были как на какой-то новый предмет, а женские взгляды были полны расспросов, как будто они угадывали, кто её родители.

"Миссис Моркин!", - внезапно выкрикнула она, когда эти взгляды ей надоели.

"Вам понравилось это платье, дорогая?"

"Я куплю всю эту одежду", - указывая на ряд одежды, надетых на деревянных куклах, сказала Помона.

"Где ваши родители?" Миссис Моркин всё ещё говорила с вежливой улыбкой, как будто думая, что это детский лепет одиннадцатилетней девочки.

Помона бросила деньги, полные галлеонов Джин, на прилавок.

И вот, пусть выйдет тот, кто прячется внутри.

Она гордо вскинула подбородок и высокомерно произнесла:

— Не трать моё время впустую.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/104597/3840228

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь