Готовый перевод Harry Potter’s Defense Professor / Профессор защиты Гарри Поттера: Глава 14

Вернувшись домой, Локхарт под влиянием последних событий почувствовал, что он больше не лжец: он победил василиска, стал вторым в истории, кто выжил после проклятия смерти, и завладел волшебным зельем. Именно это зелье – настоящая причина того, что между первоклассными и обычными волшебниками образовалась пропасть, и почему некоторые семьи чистокровных во все времена жили припеваючи.

Достав флакон с волшебным зельем, он увидел, что жидкость словно ртуть тягучей текстурой медленно, сама собой текла в хрустальной склянке. Чистый, нежный голубой цвет переливался блеском, словно в нем был заключен целый яркий мир. Мощь зелья…

На флаконе с волшебным зельем была надпись: «Ничто в этом мире не может из ничего увеличить волшебную силу человека, но у каждого в теле дремлет огромный потенциал, которым тот не умеет пользоваться. Именно поэтому некоторые могут во время опасности проявить огромную боевую мощь. Цель зелья – медленно выпустить наружу всю скрытую в теле волшебную силу. Надо заметить, что зелье действует медленно, чтобы полностью раскрыть потенциал, нужно около пяти лет, а это значит, что если за пять лет после приема зелья вы так и не станете равным волшебнику на уровне мастерства, то никогда его не превзойдете, потому что большего потенциала у вас не проснется».

Выпив флакон волшебного зелья, Локхарт не ощутил ни боли перерождения, ни радости прорыва волшебной силы. Лишь возвращение в период бурного роста пятнадцатилетнего подростка, когда волшебная сила растет изо дня в день.

Как раз когда Локхарт размышлял о новой книге «За василиском по пятам в Хогвартсе», рассчитывая поскорее смыться от Гарри Поттера и его **** сюжета, вновь прилетела сова.

Кому: профессору Гилдерою Локхарту

Я, а также весь персонал и все ученики, искренне рады вашему выздоровлению и сочтем за честь пригласить вас вернуться в кампус, чтобы завершить экзамен по защите от темных искусств, который в прошлом семестре не успели сдать ученики.

Директор: Альбус Дамблдор

Локхарту не хотелось высовываться, но на сей раз он невольно разрушил хорошие дела Волдеморта. Боялся, если не вернется в школу, тот нанесет ему скрытый удар исподтишка. Похоже, выбора не оставалось.

Когда Локхарт вернулся в школу, в вестибюле устроили небольшое приветствие, представили нового ученикам «героического» профессора защиты от темных искусств и объявили, что нынешний профессор Люпин в конце семестра автоматически подаст в отставку.

Локхарт взял свой багаж и вернулся в свой кабинет (школьный совет подготовил другой кабинет для Люпина), внутри ничего не изменилось, все встретившиеся ему по пути ученики вежливо здоровались, даже несколько слизеринцев. Все шипы и колючки бесследно исчезли. Локхарту очень нравилось такое отношение к себе: оно было недоступно для книжных почитателей, те только и делали, что без ума от него.

Как только он уселся, в дверь постучали.

- Войдите.

Оказалось, пришли спасители втроем, юноши заметно подросли, но в первую очередь Гермиону трудно было узнать.

Как раз когда он приготовился получше рассмотреть повзрослевшую Гермиону, она ахнула и бросилась в объятия Локхарта:

- Профессор, я так рада, что с вами все в порядке.

За полгода ее отсутствия Гермиона сильно подросла, в розовом топе и обтягивающих джинсах, кожа все такая же белоснежная, но тело из маленького и миленького превратилось в стройное и соблазнительное женское, грудь округлилась, упругая и мягкая, и легко наполняла тоненькие, но не тощие руки. Гермиона подняла голову, в больших карих глазах стояли слезы, брови по-прежнему соболиные, форма лица из круглой превратилась в овальную, а волосы, казалось, были тщательно уложены, мягко прилегали к телу.

Локхарт, который не прикасался к женщине более полугода, был немного импульсивным. К счастью, Гарри и Рон были рядом.

Рон пожаловался: «Профессор, в последние несколько месяцев вы были ранены. Гермиона винит ее за то, что она говорит нам каждый день. Она вас ранила. Я не дождусь смерти». Гермиона покраснела.

Гарри был более внимательным: «Профессор, ваше тело оправилось. Мы все беспокоимся за вас».

«Мне намного лучше, я никогда не чувствовал себя лучше». Не знаю, было ли это из-за того, что Проклятие Смерти было снято, или из-за действия волшебного зелья, но Локхарт чувствовал себя действительно хорошо.

Локхарт несколько раз погладил Гермиону по спине и нежно помог ей подняться. Гермиона неохотно покинула объятия Локхарта. Локхарт почувствовал, что ему будет неловко, если он будет держать ее дольше. В последующие несколько дней, когда ему не приходилось ходить на занятия, он, казалось, нашел несколько фанаток книг, чтобы «вспомнить».

http://tl.rulate.ru/book/104594/3840884

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь