Готовый перевод Harry Potter and the Beyonder Heir / Гарри Поттер и потусторонний наследник: Глава 4

Так как Уилкс израсходовал почти все галлеоны, оставленные ему родителями, чтобы поступить в Хогвартс, он отнюдь не представлял, хватит ли их на его собственные нужды.

Он не был похож на Гарри, которому родители оставили несколько десятков тысяч галлеонов, которых ему бы хватило на необузданное мотовство.

«Меньше… молодой хозяин, осталось всего сто галлеонов, оставленных хозяином Уилксом, потому что прежде…»

«Хватит, этого должно хватить мне на всё необходимое для первокурсника, пойдём, Юэль, на Диагон-аллею». Уилкс возражал, хотя и не вполне понимал концепцию галлеонов в этом мире. Но этого должно было хватить.

Посмотрев, как Юэль уставился на эти две огромные передние лапы чёрного медведя, на Теневого медведя, который гладил себя по брюшку,

Уилкс усмехнулся.

«Вернись». Махнув рукой, Уилкс заставил огромного Теневого медведя уменьшиться до размера чёрного плюшевого медведя.

Уилкс небрежно пристегнул его к поясу, хотя это выглядело немного странно, а затем протянул свободную руку и положил её на плечо Юэлю.

«Щелк!»

В следующую секунду домовые эльфы Уилкса и Юэля, которые только что были здесь, словно превратились в водоворот и исчезли после этого звука.

……

Диагон-аллея, в отличие от мрачной, зловещей Тёмной улицы, хотя бы внешне остаётся стабильной и спокойной.

С хлопком домовые эльфы Уилкса и Юэля внезапно появились на узкой мощёной Диагон-аллее.

На улице в этот момент было многолюдно, вероятно из-за приближающегося начала учебного года в Хогвартсе.

«Юэль, запомни список, который я тебе дал, иди». Едва появившись, Уилкс отдал распоряжение Юэлю и сам растворился в толпе.

С потрескиванием и Юэль исчез с того места, где стоял.

По сравнению с обычными волшебными или маггловскими семьями, чистокровые семьи находятся в привилегированном положении, а семьи с домашними эльфами избавлены от многих дел.

Теперь, прогуливаясь по Диагон-аллее, Уилкс уже не проявлял волнения и возбуждения, как в свой первый визит. Он спокойно направился к типичной европейской торговой лавке конца позапрошлого века.

На большой вывеске значилось «Магазин волшебных палочек Олливандера».

И хотя он мог казаться немного ветхим, это лишь говорило о следах длительного влияния истории.

Это была лавка, которая стояла здесь с 382 года до н. э., не намного позже, чем родился Уилкс.

«Наконец-то снова обзаведусь волшебной палочкой, до начала учёбы в Хогвартсе осталось несколько дней, смогу самостоятельно попрактиковаться».

Уилкс с большим интересом вошёл в магазин волшебных палочек Олливандера.

Он бывал здесь и раньше, но из-за своей особенности волшебные палочки нельзя продавать маленьким детям и право получить собственную палочку было только у тех юных волшебников, которым исполнилось одиннадцать лет и они собирались поступать в школу.

Но это не помешало ему проверить, какая из палочек ему больше подходит, и выбрать в конце концов тринадцати с половиной дюймовую палочку из тиса, с сердцевиной из драконьих жил, чрезвычайно мощную.

Уилкса не было особых требований к палочке, в конце концов, все они, за исключением старой палочки, были ему по душе.

Сейчас он хотел всего лишь забрать заказанную палочку.

……

Неудивительно, что как только он вошёл, Уилкс осмотрелся. Всё было по-прежнему – заваленные коробками с палочками полки и коробки, штабелями стоящие по всему магазину, громоздясь даже до потолка.

В лавке по-прежнему был беспорядок, который не проходил уже больше десяти лет.

«Мастер Драко Малфой, возможно, эта палочка вам подойдёт». По-видимому, в магазине было двое покупателей, и Олливандер, одетый в потёртый наряд некогда дворянского происхождения, предлагал палочку.

«Десять дюймов, боярышник, сердцевина из шерсти единорога, хорошая гибкость».

С этими словами Олливандер осторожно передал палочку в своей руке мальчику со светлыми светлыми волосами, того же возраста, что и Уилкс.

По-видимому, это был ученик, который готовился поступить в Хогвартс, но выглядел немного высокомерным.

«Драко… И его отец, Люциус». Уилкс тут же узнал человека, стоящего рядом с мальчиком.

Какое совпадение, но, похоже, это не имеет к нему никакого отношения, Уилкс все равно спокойно подошел к прилавку.

Только тогда зоркий Олливандер увидел Уилкса и торопливо достал из-под прилавка длинную пыльную коробку с палочкой.

По сравнению с Люциусом Олливандер, кажется, больше заинтересован в Уилксе… Страх?

После того, как Олливандер вытащил палочку из коробки с палочками, он быстро сказал в рот:

"Мастер Уилкс, ваша палочка здесь, и я искренне извиняюсь за то, что не смог передать ее вам раньше из-за предписанных причин".

"Все в порядке, я все еще знаю о некоторых правилах, я взял вещи". Уилкс не хотел слишком много выражаться и взял палочку, которую ему протянул Олливандер и хотел отвернуться.

Что касается поведения Олливандера, Уилкс не согласился.

Может быть, это то, что делает слава, но его репутация…

Это просто негативно.

http://tl.rulate.ru/book/104575/3840468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь