Готовый перевод DxD: Dragons, Monsters, Me and Magical World / DxD: Драконы, монстры, Я и Волшебный мир.: Глава 6: Я и не знал, что она есть.

"Вы опоздали", - сказал высокий мужчина в элегантном серебристом костюме. У него были седые волосы, подстриженные с точностью до дюйма, и борода того же цвета. На бедре у него висел простой длинный меч в ножнах. Он стоял ко мне спиной, но обернулся, когда я вошел. "Возьмите свое оружие, и мы начнем".

Сэр Белфорд не любил терять время, особенно когда дело касалось фехтования. Отец реинкарнировал его много веков назад. Хотя он и не был рыцарем круга, но служил под началом короля Артура. После падения Камелота ему некуда было идти, и он принял предложение моего отца присоединиться к его пэрам. Он служил моим инструктором по физическому бою с тех пор, как мать и отец разрешили мне начать обучение. В основном мы занимались фехтованием, поскольку это была его специализация, но он также передавал мне свои знания о различных боевых искусствах, которые он постиг за эти годы.

Вздохнув, я наколдовал огненный длинный меч и занял позицию напротив Белфорда. Следующие часы обещали быть мучительными.

Четырнадцать лет

"У меня есть почта?" удивленно спросил я. У меня не было друзей, и я никогда не покидал территорию Фенекса на длительное время. Понятие, что кто-то может написать мне, было чуждым.

"Да, милорд. Оно пришло только сегодня утром". сказала Юри, одна из многочисленных слуг моей семьи, сделав реверанс и уходя.

Я с подозрением уставился на письмо в своей руке. Конечно, мать и отец не позволили бы ему попасть ко мне в руки, если бы оно было проклято. Ведь так?

По взмаху руки появился клон пламени. Я укрылся за комодом, пока клон вскрывал письмо. Когда ничего не взорвалось, я заглянул через плечо клона и начал читать.

Письмо было обычного белого цвета с золотой вышивкой по краям. Изящно оформленные буквы благодарили меня за то, что я нашел время прочитать письмо, и просили выделить немного моего драгоценного времени на то, чтобы рассмотреть перспективу взять дочь того, кто прислал это письмо, в качестве пешки в мое пэрство.

Количество солнечного света, раздуваемого у меня за спиной, было более чем неприятно, но, учитывая, что кто бы это ни был, он считал меня заурядным, заносчивым Столбовым Дьяволом - Столбовые Дьяволы были членами 72 изначальных благородных кланов Дьяволов, - этого следовало ожидать. А вот чего я не ожидал, так это того, что кто-то напишет прошение о включении своего ребенка в мой пэридж.

Я получил свои пэраги - маленькие шахматные фигурки, созданные мастерами алхимии, которые позволяли мне реинкарнировать других в слуг дьявола, разумеется - Столбовые дьяволы были освобождены от требования быть дьяволом высокого класса, прежде чем получить их. Это был один из многих способов, с помощью которых Новые Сатаны пытались удержать старую кровь. Не то чтобы политика дьяволов сильно влияла на мою повседневную жизнь.

На самом деле у меня уже несколько лет были мои предметы, просто я не придавал им особого значения. Мне повезло: я получил мутационного епископа - особый предмет, который позволял мне перерождать всех, на кого я его использовал, независимо от того, насколько они были сильны. Обычные фигуры могли реинкарнировать только тех, кто имел определенный предел силы, и этот предел соответствовал очкам, которые начислялись за шахматные фигуры. Ферзь стоил девять. Ладья стоила пять. Рыцари и слоны стоили три. А пешки стоили один. Это было не совсем точное пересечение, но достаточно близкое, чтобы использовать его в качестве ориентира.

Честно говоря, я ожидал, что мне не попадется ни одной мутационной фигуры. Они были невероятно редки, так что тот факт, что я получил один, да еще и полезный, был для меня несомненной победой.

Мой огненный клон рассеялся, позволив письму упасть в мою руку, и я стал рассматривать его содержимое. Над подписью значился адрес: Акира Гейл. Я понятия не имел, кто это. Решив, что мне действительно нечем заняться, я направился в кабинет Клариссы. По дороге я догнал Юри и сказал ей, чтобы она сообщила моим родителям, что я делаю и куда иду. Здравый смысл заключался в том, чтобы при встрече с подозрительными людьми, с которыми вы никогда не встречались, всегда сообщать им свое последнее известное местонахождение.

Я постучал в дверь и вошел внутрь, когда мне сказали войти.

"Чем могу помочь, молодой господин?" - спросила она, небрежно отложив в сторону человеческий череп, который она собиралась бросить в котел. Это было довольно типично для нее, поэтому я не стал спрашивать.

"Я получил письмо от человека, которого никогда не видел, с просьбой рассмотреть кандидатуру его ребенка для моего пэрства. Мне нечем заняться, так что я собирался проверить, но не хочу оставаться один, вдруг меня ждет армия похитителей или детоубийц".

Кларисса моргнула, затем небрежно потянулась за спину и стукнула черепом по котлу, отчего небольшое количество тошнотворной зеленой жидкости перелилось через край, как пена через край цистерны с пивом. "Я с радостью сопровожу вас, милорд. Пожалуйста, дайте мне время подготовиться". Она подошла к книжной полке, сдвинутой в одну сторону, и направилась в потайную комнату, скрытую за ней. Я не знал, что она там есть.

Через несколько минут Кларисса вернулась. Вместо простой черной мантии на ней теперь была легкая кожаная броня, испещренная серыми и коричневыми пятнами. Через плечо у нее был перекинут тяжелый рогожный ранец. В нем, вероятно, хранились различные компоненты, которые, по ее мнению, могли понадобиться ей для борьбы с убийцами детей.

"Я готова, милорд. Вам нужно, чтобы кто-то еще сопровождал вас?"

Я покачал головой. "Нет. Мне просто нужен кто-то, кто сможет продержаться достаточно долго, чтобы я смог телепортировать нас подальше и послать кавалерию. Ты и сам можешь сделать это достаточно хорошо". Телепортация не была мгновенной. Для проведения ритуала требовался значительный промежуток времени, поэтому его редко использовали в бою, разве что для бегства. Именно поэтому я так сосредоточился на совершенствовании своей огненной формы. Мне нужна была применимая в бою форма мобильности, которая позволила бы мне не отставать от людей, чья скорость превосходила мою собственную.

http://tl.rulate.ru/book/104463/3658932

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь