Готовый перевод Предполагаемая злодейка выходит замуж за самого уродливого мужчину в стране / The Presumed Villainess Is Being Married Off to the Ugliest Man in the Country: Глава 1. Пролог

Глава 1. Пролог

- Разве он не самый уродливый человек в стране?.. Мы же говорим про маркграфа Руди Санторина, так?.

Услышав мои слова, отец кивнул с горьким выражением лица.

Присутствовавшие люди, казалось, сочувствовали мне, у всех на лицах были полные сожаления выражения. У некоторых даже слезы в глазах стояли.

Невероятно.

Непостижимо.

Но, кажется, это правда.

- Так я собираюсь выйти замуж за Руди-сама… Это просто… просто…

Ох, мой голос дрожит.

Я не могу контролировать выражение лица.

Подавлять реакции своего импульсивного тела – задача поистине почти невыполнимая…

- Это же такая удача, не правда ли?!

От вырвавшегося у меня проникновенного восклицания все окаменели.

Ох, и что же делать?

Должно быть, у меня на лице появилась самая счастливая в жизни улыбка.

Я и правда была на седьмом небе, так что хотелось запрыгать от радости. Даже визжать… Нет, это не слишком-то соответствовало моему положению.

Потому что прямо сейчас это сцена наказания злодейки, то есть меня.

Так что мое восклицание про «удачу» совершенно очевидно не вписывалось в ситуацию, потому-то все в комнате так и застыли.

…Разве это так смешно?..

- Э… Э-э-э… Простите, меня куда-то не туда занесло.

Ощутив неловкость, я кашлянула и попыталась изо всех сил изобразить напряжение, затем, в конце концов, все снова отмерли.

Возможно, они думают, что это была ошибка?.. Все склонили головы с выражением растерянности на лицах.

Отец, как будто заводясь по-новому, покачал головой и открыл рот, торжественно кивнув.

- Ах, нет, просто все так внезапно. Естественно ощущать растерянность. Тем не менее, прошу, будь уверена, помолвку можно разорвать, если изменятся обстоятельства. Поэтому сейчас я и пытаюсь отложить настоящую свадьбу, насколько это будет возможно…

- Нет, все в порядке. Я выйду за Руди-сама. В соответствии с требованиями другой стороны: как только через месяц окончу академию, если можно.

Так как я старалась держать выражение лица напряженным, прозвучали мои слова резко, и после них отец нахмурил брови.

Теперь мне захотелось заплакать, пусть для этого не было никаких причин.

- Хотя маркграф Санторина… ну… определенно в плане личности, семьи, к которой он принадлежит, и способностей, - отличный кандидат в супруги, но… эм, я не должен такое говорить… но с моей точки зрения, просто… просто… он уродлив. Тебе не стоит заставлять себя…

- Его внешность для меня не проблема.

Когда я перебила отца и подтвердила согласие, слезы потекли из его глаз.

Нет, это не из-за стойкости или преданности стране и точно не из-за мыслей о любимом ребенке, причинившем столько бед предполагаемой героине

Вот примерно это я в тот момент и чувствовала…

В конце концов, слова «уродливый» или «непривлекательный» всего лишь означают «бледная внешность».

http://tl.rulate.ru/book/104314/3647952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь